Sentence examples of "ungelösten" in German

<>
Translations: all29 нерешенный21 other translations8
Alle ungelösten Konflikte Europas waren auf diesem Brocken bemalten Betons zu sehen: Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона:
Angesichts der ungelösten Spannungen zwischen Israel und Iran, dem Förderer der Hisbollah, ist diese Furcht nicht unbegründet. При напряженности в отношениях между Израилем и Ираном, покровителем "Хезболлы", этот неразрешенный страх нельзя сбрасывать со счетов.
In jedem Fall werden Israelis und Palästinenser nach dem erfolgten Abzug aus Gaza mit wichtigen ungelösten Problemen konfrontiert sein. В любом случае, на следующий день после завершения ухода из сектора Газа израильтяне и палестинцы встанут лицом к лицу перед важными неразрешенными проблемами.
Saddams Aktionen in Kuwait im Rahmen der Invasion durch den Irak im Jahr 1990, einschließlich des - noch immer ungelösten - Verschwindens Hunderter kuwaitischer Staatsbürger; его действия в Кувейте, захваченном Ираком в 1990 г., включая исчезновение - до сих пор неразгаданное - сотен Кувейтских граждан;
Es gibt wahrscheinlich kein Land von internationaler Bedeutung, das mit mehr ungelösten Problemen hinsichtlich seiner Führungsprinzipien und Machtstrukturen zu kämpfen hat wie China. Действительно, пожалуй, ни у одной страны, имеющей глобальное значение, нет большего количества неразрешённых проблем, касающихся её руководящих принципов и структур.
Del Ponte übt Druck auf Serbiens Regierung aus, in den immer noch ungelösten Fällen Radovan Karadzic und Ratko Mladic zu kooperieren, welche das Massaker an 7000 muslimischen Männern und Jungen in Srebrenica 1995 befahlen, durchführten und überwachten. Дель Понте старается добиться от сербского правительства сотрудничества по все еще незавершенным делам Радована Караджича и Ратко Младича, отдавших приказ, осуществивших и лично следивших за убийством 7000 мусульман - мужчин и мальчиков - в городе Сребреница в 1995 году.
mit sich hinziehender Unsicherheit über den zukünftigen politischen Status der Region, einer erschwerten sozioökonomischen Entwicklung, anhaltenden divergierenden Erwartungen zwischen den Konfliktparteien, aus der Nichterfüllung dieser Erwartungen resultierenden ungelösten Spannungen und der Wahrscheinlichkeit neuerlicher Gewalt im Falle des Abzugs der ausländischen Interventionstruppe. длительной неопределенности относительно будущего политического статуса региона, препятствиям для социально-экономического развития, противоречивым ожиданиям конфликтующих сторон, постоянным трениям из-за неосуществления этих ожиданий и вероятности возобновления насилия в случае вывода миротворческих сил.
· Nach dem Modell des Stabilitäts-Pakts für den Balkan könnte die EU konkrete Initiativen, wie etwa Wirtschaftshilfe oder die Aussicht auf engere Anbindung, anbieten, um die beteiligten Länder damit zu locken, ihre ungelösten Regionalkonflikte im Kaukasus, Transnistrien und Zentralasien zu beenden; Взяв за образец Пакт Стабильности на Балканах, Европейский Союз мог бы предложить конкретные стимулы, как, например, экономическая помощь и перспективы дальнейшей интеграции, для урегулирования региональных конфликтов на Кавказе, в Приднестровье и в Средней Азии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.