Sentence examples of "unschuldiges" in German with translation "невинный"
Der Produzent sagte uns, dass sie ein niedliches, unschuldiges und hübsches neues Gesicht suchten.
Продюсер сказал, что они ищут новое лицо - милую, невинную и красивую девушку
Der Unterernährung fällt alle fünf Sekunden ein unschuldiges Kind zum Opfer und sie ist für 11% der Krankheiten weltweit verantwortlich.
Недоедание убивает невинного ребенка каждые пять секунд и несет ответственность за 11% мирового бремени болезней.
Vor allem Deutschland muss anerkennen, dass es keineswegs unschuldiges Opfer, sondern der größte wirtschaftliche Profiteur in der Eurozone ist - und zwar seit der Einführung des Euro.
Германия, в частности, должна признать, что отнюдь не является невинной жертвой, и что ее экономика является крупнейшим бенефициаром в еврозоне и была таковым с момента создания евро.
Krieg und Besatzung jedoch bringen unschuldige Opfer hervor.
Но война и захват порождают невинные жертвы.
In der Zwischenzeit kamen unschuldige Menschen ums Leben.
А в это время терялись жизни невинных людей.
Keine politische Sache rechtfertigt die Tötung unschuldigen Lebens.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
Eine große Zahl unschuldiger Menschenleben hängt davon ab.
От этого зависит жизнь многих невинных людей.
Tausende unschuldiger Männer, Frauen und Kinder wurden getötet.
Были убиты тысячи невинных мужчин, женщин и детей.
Wir haben Angriffe auf unschuldige Israelis immer konsequent verurteilt.
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Ist es fair, dass jetzt unschuldiger Steuerzahler deren Fehler ausbaden müssen?
Разве честно, что теперь невинным налогоплательщикам придется платить за их ошибки?
Britlin war so unschuldig und süß, und ihre Stimme war so rein.
Бритлин была так невинна и мила, и её голос был так чист.
"Warum müssen Frauenfiguren im Fernsehen immer hübsch, niedliche, unschuldig und unterstützend sein?
"Почему женщины на телевидении всегда должны быть милыми, невинными, красивыми и, так сказать, всегда солидарными?
Der Wert des Lebens eines unschuldigen Menschen variiert nicht aufgrund seiner Nationalität.
Цена жизни невинного человека не отличается в зависимости от национальности.
Nicht alle Anstrengungen zur nationalen Befreiung münden in die vorsätzliche Ermordung Unschuldiger.
Не всякое национально-освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных.
Es war so, als besuchte man eine unschuldigere Zeit auf diesem Planeten.
Это было как встреча с более невинным временем на планете.
Ohne einen extrem triftigen Grund ist es falsch, einem unschuldigen Geschöpf Leid zuzufügen.
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин - это неправильно.
Tausende unschuldiger Zivilisten sind zur Entrüstung von Millionen von Menschen weltweit getötet worden.
Погибли тысячи невинных людей, что вызвало гнев миллионов людей во всем мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert