Sentence examples of "unternehmertum" in German

<>
Translations: all47 предпринимательство33 other translations14
Ökonomien, wo innovatives Unternehmertum floriert, dürfen nicht selbstgefällig werden. Экономические системы, в которых предприниматели теперь процветают, не должны становиться самодовольными.
Was die Amerikaner von ihren Reichen erwarteten, war deutlich sichtbares Unternehmertum. чего американцы ожидали от своих богачей, так это проявлений демонстративной инициативы.
Ängste vor zukünftigen Vermögensteuern könnten das Unternehmertum entmutigen und die Sparquote verringern. Возможность введения налога на роскошь может стать причиной низкой деловой активности и снижения объема сбережений.
Der Sprung vom Unternehmertum in die Politik war wahrscheinlich nicht von Berlusconi selbst gewollt. В самом деле, скачок из бизнеса в политику не был, вероятно, собственным предпочтением Берлускони.
Der Wiederaufbau könnte das Unternehmertum beleben, wenn auch kleine Auftragnehmer und Firmen ihre Chancen erhielten. Реконструкция могла бы возродить предпринимательские классы в том случае, если дать возможность для развития небольшим подрядчикам и бизнесменам.
Die Definition Joseph Schumpeters von Unternehmertum als "schöpferische Zerstörung" ist eine treffende Beschreibung für diesen Prozess. Фраза Иосифа Шумпетера "творческое разрушение", его определение предпринимательской деятельности, удачно описывает этот процесс.
Um dem zu begegnen rief Italiens Präsident das Unternehmertum zu neuen Anstrengung, um die Konkurrenzfähigkeit des Landes mit abzustützen. В ответ на сложившуюся ситуацию президент страны обратился к предпринимателям с просьбой сделать все возможное для поддержания конкурентоспособности продукции страны.
Der Wettbewerb ist zu fördern, da ländliches Unternehmertum die Bauern stärkt, wobei es weniger Bauern, dafür aber bessere landwirtschaftliche Betriebe geben soll. Необходимо поддерживать конкуренцию, по мере того как большее количество сельских предпринимателей будут укреплять фермерское сообщество, сокращая количество фермеров, но совершенствуя сами фермы.
Britische Politik ließ Indien zu einem Vorreiter der Industrialisierung der Dritten Welt werden, mit einer zunehmend auf inländischem Kapital und Unternehmertum kombiniert mit importierter Technologie basierenden Wirtschaft. Благодаря британской политике Индия стала первой страной третьего мира, вовлеченной в процесс индустриализации.
Andernfalls wären die Aussichten auf einen Übergang zu einer Regierung, deren Mitglieder sich aus der viel respektierten ägyptischen Armee und moderaten Vertretern von Unternehmertum und politischer Elite rekrutieren, hoch. Если нет, то перспективы перехода к правительству, сформированному из высшего командования египетской армии и многоуважаемых деловых и политических элит, имеют много шансов на успех.
Sie wissen, wir unterrichten unsere Kinder und kaufen ihnen passende Spiele, aber warum besorgen wir ihnen keine Spiele, wenn sie sich unternehmerisch verhalten, die Charaktereigenschaften fördern, die für ein Unternehmertum notwendig sind? Вы знаете, мы учим наших детей и покупаем им игрушки, но почему мы не мотивируем детей самих приобретать игры, если они предприимчивые дети, не даем им воспитание, черты, необходимые для бизнеса?
Indiens privater Sektor ist effizient, von Unternehmertum geprägt und mit seinen Fähigkeiten in den Bereichen Kapital und Management erwies man sich bestens in der Lage, auf den hoch entwickelten Finanzmärkten des Westens zu reüssieren. Частный сектор экономики Индии является эффективным и предприимчивым, и опыт показал, что его управление достаточно искусно для того, чтобы осуществлять контроль и управление над инструментами сложной системы финансовых рынков Запада.
Der Grund, warum ich ein MBA-Programm gemieden habe - neben der Tatsache, dass ich nicht genommen wurde, weil ich einen durchschnittlichen High School Abschluss hatte, und diesen Durchschnitt erwarb ich an der einzigen Schule in Kanada, die bereit war mich aufzunehmen, Carlton - aber unsere MBA-Programme lehren Kinder nicht das Unternehmertum. Причина, по которой я избегал программу МВА, помимо того, что я не могу попасть в какую-либо программу, так как набрал только 61% в конце средней школы, и затем этот 61% приняла только школа в Канаде - Карлтон, но наши программы МВА не учат детей становиться предпринимателями.
Man hätte bereits vor dem kürzlichen Boom vorhersagen können, wie die großen zwölf Volkswirtschaften innerhalb der OECD im Verhältnis zueinander abschneiden würden, einfach indem man sich mit dem Prozentanteil der Bevölkerung mit einem Universitätsabschluss, den OECD-Index über Barrieren für das Unternehmertum und die Breite des Aktienmarktes (gemessen am Marktwert der im Umlauf befindlichen Aktien im Verhältnis zum BIP Jahre vor dem Boom) vertraut machte. До начала недавнего инвестиционного бума можно было легко предсказать, как он отразится на экономике 12 крупных стран-членов Организации экономического сотрудничества и развития, зная процентную долю населения с университетским образованием в этих странах, индекс препятствий предпринимательской деятельности Организации экономического сотрудничества и развития и размер фондового рынка (измеряемый соотношением рыночной стоимости выпущенных в обращение акций к ВВП за несколько лет до бума).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.