Sentence examples of "unterschrieben" in German
Die Vereinbarung wurde unterschrieben und fast alle waren zufrieden:
Сделка состоялась, и все были счастливы:
Wie auch immer, ich möchte Ihre Hilfe um das unterschrieben zu bekommen.
Так что я хочу, чтобы вы помогли организовать это.
Nachdem NAFTA unterschrieben worden war, unternahm Amerika Schritte, um den Handel mit Tomaten, Avocados, Maisbüschel und den LKW-Transport zu beschränken.
Это происходит потому, что США использует много других протекционистских мер для блокирования поступления иностранных товаров на американский рынок.
Es sollte etwas sein, was nicht an sie adressiert war, oder von mir unterschrieben, etwas, das sie nachdenklich machen würde, was in aller Welt das denn sei.
Я хотела, чтобы послание не содержало ни их адреса, ни моей подписи, чтобы оно вызвало у них вопрос, откуда это вообще взялось.
Tausende seiner Landsleute hatten Petitionen für seine Freilassung unterschrieben und das zu einer Zeit, als Solidaritätsbekundungen mit dem berühmtesten Dissidenten der Tschechoslowakei ein klarer und gefährlicher Akt zivilen Ungehorsams waren.
Тысячи его соотечественников писали письма, ходатайствуя о его освобождении в то время, когда заявление о солидарности с самым известным диссидентом Чехословакии было недвусмысленным и опасным актом гражданского неповиновения.
Irak, das gerade Wahlen abgehalten hat, bei denen Saddam Hussein ohne Gegenkandidat mit fast 100% der Stimmen wiedergewählt wurde, hat die Internationale Konvention über bürgerliche und politische Rechte vor langer Zeit unterschrieben.
Например, Ирак, где только что прошли выборы с единственным кандидатом, на которых Саддам Хусейн был переизбран при 100% поддержке избирателей, уже давно ратифицировал Международное Соглашение по Гражданским и Политическим Правам.
Tatsächlich hatte die Hälfte der Länder, die für die jüngsten Fälle des Genozids verantwortlich sind - dazu gehörte Ruanda im Jahr 1994 und Jugoslawien Anfang der 1990er Jahre -, die Konvention zur Verhinderung und Bestrafung des Völkermordverbrechens unterschrieben.
И действительно, Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него была ратифицирована половиной стран, на территории которых впоследствии имели место случаи геноцида, включая Руанду (1994) и Югославию (начало 90-х годов).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert