Sentence examples of "unterstützten" in German with translation "поддерживать"
Translations:
all941
поддерживать784
поддерживаться29
оказывать поддержку28
способствовать26
содействовать16
подтверждать13
оказывать помощь10
субсидировать5
other translations30
Viele, die Sarkozys Präsidentschaftswahlkampf unterstützten, sahen ihn so.
Именно так представляли себе ситуацию те, кто поддерживал на президентских выборах Саркози.
Demnach unterstützten nur 24% der Gesamtwählerschaft Blairs Partei.
То есть только 24% избирателей поддержало партию Блэра.
Alle Parteien, alle Fraktionen der Gesellschaft, unterstützten dies.
Все партии, все слои общества поддержали её.
Eltern gingen tatsächlich auf die Straßen und sie unterstützten sie.
Родители вышли на улицы и поддержали их.
Aber ein gewonnener Krieg macht Staatsmänner, die die falsche Seite unterstützten zu Feiglingen.
Но победа в войне делает трусами тех лидеров, которые поддерживали проигравшую сторону.
Im zwanzigsten Jahrhundert unterstützten die Supermächte Aufstände und Aufstandsbekämpfung als eine Form von Stellvertreterkonflikt.
В двадцатом веке супердержавы поддерживали повстанческие и контр-повстанческие движения, ведя, таким образом, собственную борьбу чужими руками.
Ich war überrascht, dass die Briten so bereitwillig unseren Schmerz teilten und uns unterstützten.
Я была потрясена тем, что британцы были настолько готовы разделить нашу боль и поддержать нас.
Einerseits unterstützten die USA Chinas Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation und akzeptierten chinesische Waren und Besucher.
С одной стороны, США поддерживали членство Китая во Всемирной торговой организации и принимали китайские товары и приезжих.
Die, die es unterstützten war die Air Force, was bedeutete, dass es alles geheim war.
Люди, поддерживающие его были из ВВС, что означало, что всё было под секретом.
Tatsächlich gab es eine Anzahl von Leuten, die die Revolution unterstützten und auf Twitter sagten:
Так, некоторые люди в сообществе Twitter, поддерживающие революцию, написали:
Auch sahen sich Mursi und die Muslimbruderschaft der Konkurrenz durch die von den Saudis unterstützten Salafisten ausgesetzt.
Мурси и "Братья-мусульмане" также столкнулись с конкуренцией со стороны течения салафитов, поддерживаемого Саудовской Аравией.
Wir unterstützten Chinas Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation, bei der Interamerikanischen Entwicklungsbank und der Financial Action Task Force.
Мы поддерживаем вступление Китая во Всемирную торговую организацию, в Межамериканский банк развития и в Рабочую группу по финансовому развитию.
Auch dies erinnert an Algerien 1992, als die meisten europäischen Regierungen die Annullierung des islamistischen Wahlsieges unterstützten.
Это также напоминает Алжир в 1992 году, когда правительства большинства европейских стран поддержали аннулирование победы исламистов на выборах.
Die USA haben diesen Prozess ausgebootet, indem sie die militärische Rebellion unterstützten und auf Assads sofortigem Abdanken bestanden.
США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада.
Wir unterstützten die Erhöhung der Stimmrechte für China und andere rasch wachsende Schwellenmärkte beim IWF und der Weltbank.
Мы поддерживали увеличение голоса Китая и других быстро развивающихся новых стран в МВФ и в ВБРР.
Schon bald stellte sich heraus, dass nicht alle angeblichen Befürworter des "Dritten Wegs" dieses Konzept auch tatsächlich unterstützten;
Вскоре выяснилось, что не все их предполагаемые приверженцы на самом деле поддерживают их;
Doch einer seiner Zwecke war es, einem IWF-artigen Konjunkturprogramm die Rückendeckung der von Syrien unterstützten Hisbollah zu verschaffen.
Но одной из ее целей было получение поддержки у Хезболлы (которую, в свою очередь, поддерживает Сирия) программы экономического выздоровления в стиле МВФ.
Tatsächlich steckt die enge Verknüpfung des IST mit der von den USA unterstützten Gründung eines Nachfolgeregimes voller politischer Fallgruben.
Действительно, тесная связь IST с учреждениями нового режима, поддерживаемыми США, чревата политическими капканами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert