Sentence examples of "untersuche" in German with translation "изучать"
Translations:
all300
изучать143
исследовать93
рассматривать19
расследовать19
осматривать13
анализировать5
изучаться3
исследоваться2
расследоваться2
other translations1
Ich untersuche sie in unsrerer natürlichen Welt, in der Vernetzung der verschiedenen Spezies.
И я изучаю природный мир, взаимодействие видов.
Als eine Partikelphysikern untersuche ich die elementaren Partikel und wie sie auf grundlegendster Ebene miteinander interagieren.
Будучи специалистом в физике частиц, я изучаю элементарные частицы и их взаимодействия на самом фундаментальном уровне.
In einem kurzen Papier zog er aufgrund von Rashevskys Darlegungen den Schluss, die Mathematik könne hilfreich sein, wenn man das Wachstum von Bevölkerungen untersuche, aber nicht das von Individuen.
Уилсоном - признанным гигантом клеточной биологии - сделавшим в последовавшей за презентацией Рашевского небольшой статье заключение, что математика может быть полезной при изучении роста популяций, но не индивидуумов.
Welche geometrischen Figuren haben wir bereits untersucht?
Какие геометрические фигуры нами уже изучены?
Doch wir untersuchen ursprüngliche Riffe erst seit kurzem.
Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно.
Ist es wirklich möglich, Kreativität wissenschaftlich zu untersuchen?
Действительно ли можно научно изучить творчество?
Welche geometrischen Figuren wurden von uns bereits untersucht?
Какие геометрические фигуры нами уже изучены?
Wir konnten es also anhand des tierischen Modells untersuchen.
А потому модель изучения на животных была вполне пригодна.
Wir untersuchen alle möglichen wissenschaftlichen und quasi-wissenschaftlichen Streitfragen.
Мы изучили все научные и околонаучные дебаты, касающиеся этого вопроса.
Chemiker versuchen, die Moleküle zu studieren, um Krankheiten zu untersuchen.
Химики пытаются изучать молекулы, чтобы разобраться с болезнями.
Und das ist es, was ich als Doktorandin untersuchen wollte.
Именно это я и хотела изучать, когда была аспиранткой.
Denn viele Leute haben das Problem, Kreise zu packen, untersucht.
Потому что многие изучали вопрос соединения окружностей.
Er untersuchte, ob Menschen ein Gefühl von Selbstbestimmung erlangen könnten.
который изучал, могут ли люди ощутить увеличение возможностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert