Sentence examples of "unzureichenden" in German
In einer globalen Wirtschaft mit einer unzureichenden gesamtwirtschaftlichen Nachfrage sind Leistungsbilanzüberschüsse ein Problem.
В мировой экономике с недостаточным совокупным спросом активное сальдо по текущим расчётам является проблемой.
Der Arbeitsplatzmangel in Amerika ist in erster Linie das Resultat einer unzureichenden gesamtwirtschaftlichen Nachfrage.
Дефицит рабочих мест в Америке, в первую очередь, является результатом недостаточного совокупного спроса.
Die sich ausweitende Hungersnot spiegelt eine tödliche Kombination aus wachsender Landbevölkerung und unzureichenden Nahrungsmittelerträgen wider.
Расширяющийся продовольственный кризис является следствием летальной комбинации из растущей численности сельского населения и недостаточного производства продовольствия.
Die Eile, mit der neue Medikamente auf den Markt gebracht werden, führt oft zu unzureichenden Sicherheitshinweisen.
Стремление побыстрее выбросить новые препараты на рынок, зачастую приводит к предоставлению недостаточного объема документации по безопасности.
Der erste Ansatz macht die lockere Regulierung, nachgiebige Geldpolitik und die unzureichenden Ersparnisse in den Vereinigten Staaten verantwortlich.
Один из подходов будет заключаться в обвинении слабого регулирования, кредитно-жилищной политики и недостаточного объёма сбережений в Соединённых Штатах.
Dabei handelt es sich um einen notwendigen - wenn auch unzureichenden - ersten Schritt zur Modifizierung des festgefahrenen politischen Systems in Ägypten.
Это необходимый, но недостаточный первый шаг на пути вывода Египта из состояния застойной политической системы.
Dies war eines der Risiken in Zusammenhang mit dem unzureichenden Konjunkturpaket, das einerseits Kongressabgeordnete beschwichtigen und andererseits die Wirtschaft ankurbeln sollte.
Таковы были риски, связанные с недостаточным стимулированием экономики в Америке, целью которого было успокоить членов Конгресса, а не только оживить экономику.
Jetzt, da die Regierung komplett für Fannies und Freddies Schulden einsteht, werden Amerikas Steuerzahler all das zahlen müssen, was nicht durch die unzureichenden Finanzmittel ihrer Gläubiger abgedeckt ist.
Сейчас, когда правительство полностью гарантирует долги "Fannie" и "Freddie", американским налогоплательщикам придется заплатить за все, что не покрыто недостаточным капиталом их кредиторов.
Auch auf einem Verdienstniveau, das weit über der Armutsgrenze der Weltbank von 1,25 Dollar pro Tag liegt, sind die Menschen gefährdet, vor allem angesichts der weltweit ansteigenden Unsicherheit auf dem Arbeitsmarkt und des unzureichenden Sozialschutzes.
Уязвимость существует на уровнях, значительно превышающих границу бедности, установленную Всемирным банком на уровне 1,25 долларов США в день, особенно учитывая растущую нестабильность занятости и недостаточное социальное обеспечение в мире.
Die globale Reaktion ist noch immer unzureichend.
Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными.
Initiativen zur Unschulung waren auf beklagenswerte Weise unzureichend.
Инициативы по переподготовке кадров были крайне недостаточными.
Beide sind unzureichend, um Naif in Schach zu halten.
Ни того, ни другого недостаточно, чтобы остановить Наифа.
Das stimmt zwar, doch ist es eine unzureichende Erklärung.
Это правда, но это недостаточное объяснение.
Bislang gab es unzureichende Unterstützung von höheren US-Behörden.
До сих пор от высших лиц США было недостаточно поддержки.
Infolgedessen ist ihre Ernte dürftig und unzureichend für ihren Lebensunterhalt.
В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания.
In armen Ländern fehlen diese Einrichtungen, oder sie sind unzureichend ausgeprägt.
Бедные же страны - это те страны, в которых эти условия не соблюдаются или выполняются в недостаточной степени.
(3) kleine, unzureichende Kapitalmärkte und (4) Ineffizienz bei Produktion und Energienutzung.
(3) малый, недостаточный рынок капитала и (4) неэффективное производство и использование энергии.
Das derzeit große Teile der Welt belastende Grundproblem ist unzureichende Nachfrage.
Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе.
Doch aufgrund politisch unzureichender Maßnahmen lauern unter der Oberfläche weiter Gefahren.
Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert