Sentence examples of "ursprünglichen" in German
Drei der ursprünglichen Stakeholder waren gerade dabei, einander zu verklagen.
Трое из восьми участников судились друг с другом.
Der Busch breitet sich langsam aus dieser ursprünglichen Form aus.
И то, что происходит, это он медленно расширяется от исходной формы.
Fundamentalismus ist somit kein Protest von ursprünglichen Kulturen, die bedroht sind;
Фундаментализм, таким образом, не является протестом самобытных культур, оказавшихся под угрозой;
Und dieses Modell geht weit über unsere ursprünglichen Vorstellungen davon hinaus.
И эта конструкция не совсем похож на то, что мы до этого представляли.
Und selbst wenn das zutrifft, was ist dann mit der ursprünglichen Kaufkraft?
Даже если это так, что делать с начальной покупательской способностью?
Ironischerweise werden friedenserhaltende Maßnahmen in der ursprünglichen UNO-Charta gar nicht erwähnt.
По иронии судьбы, в оригинальном уставе о миротворческих силах ничего не сказано.
Arten bewegen sich aus ihren ursprünglichen Lebensräumen heraus und Ökosysteme wandeln sich.
Виды покидают свою зону и происходит изменение экосистемы.
Tatsächlich kann diese Faser auf über das Doppelte ihrer ursprünglichen Länge gedehnt werden.
На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза.
Dennoch wich die bemannte Raumfahrt in unerwarteter Weise von den ursprünglichen Plänen ab.
Покорение людьми космоса, тем не менее, отклонилось от данного плана неожиданным образом.
Wir haben sie aus ihrer ursprünglichen Pyramide genommen um dieses Problem zu lösen.
Мы забрали их из их естественной пирамиды, чтобы разрешить их проблемы.
Die ursprünglichen Polizisten sind die Frauen, denn wir sind die tragenden Säulen der Tradition.
И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции.
Das mag beunruhigend klingen, ist aber vermutlich eine unaufhaltbare Konsequenz der ursprünglichen US-Invasion.
Это может звучать настораживающее, однако, наверное, это последствие, которое нельзя остановить после вторжения США.
Seit 1995 gab es in den 15 ursprünglichen EU-Ländern 26 Reformen zur Migrationspolitik:
Начиная с 1995 года, в ЕС-15 было проведено 26 реформ в области миграционной политики:
Das bringt uns wieder zu unserer ursprünglichen Frage, ob eine derartige Reform politisch durchführbar ist.
Это заставляет нас вернуться к вопросу о политической осуществимости такой реформы.
Diese Partikel müssen zusammen genausoviel Masse und Energie tragen, wie die ursprünglichen Protonen und Antiprotonen.
У них должно быть столько же энергии и такая же масса, как у протона и антипротона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert