Sentence examples of "veranstaltung" in German
War für eine aufregende und inspirierende Veranstaltung.
Это такое волнующие и вдохновляющее событие.
Stattdessen bildete Morsis Rede den denkwürdigsten Moment dieser Veranstaltung.
Напротив, речь Мурси стала самым запоминающимся моментом съезда.
Welche Pläne habt ihr für die Veranstaltung in Costa Rica?
Что вы запланировали к выступлению в Коста-Рике?
Doch so wie die Veranstaltung angelegt ist, wird sie unweigerlich scheitern.
И все же, принимая во внимание то, как он был подготовлен, он неизбежно обречен на провал.
Machen wir alle Sachen mit einem Veranstaltungsort, einem Zusammenhang im Sinn?
Не создаем ли все мы что-то новое, держа в уме определенный зал, контекст?
Dies hinderte die Protestierer freilich nicht, die Veranstaltung als Erfolg darzustellen.
Это не помешало протестующим заявить, что акция была успешной.
Associated Press richtete eine ernüchternde Veranstaltung zum Thema Technologie und Arbeitslosigkeit aus:
"The Associated Press" организовала отрезвляющую сессию по технологиям и безработице:
Also rief ich am nächsten Tag, kurz vor der Veranstaltung, Don an.
Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону.
Für jene aus den Kandidatenländern freilich war die Veranstaltung eine kalte Dusche.
Однако для тех, кто представлял страны-кандидаты в Евросоюз, это купание обернулось ушатом холодной воды за шиворот.
Es handelt sich um eine landesweite Benefizveranstaltung, die wir schon zwei Jahre planen.
Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет.
Ist das der geeignete Schauplatz für eine Veranstaltung eines Orchesters aus dem Westen?
Неужели это подходящее место для западного оркестра?
Dies ist eine Möbel-Design Veranstaltung in Tokyo während einer Woche im Oktober.
Это неделя дизайна мебели в Токио, в Октябре.
PRINCETON - Mitten in der Finanzkrise fand in London im September eine denkwürdige Veranstaltung statt.
ПРИНСТОН - Знаменательное событие произошло в Лондоне в самом разгаре сентябрьского финансового обвала.
Denn ich habe dies zusammengeschustert, um zu versuchen, der Herausforderung dieser Veranstaltung gerecht zu werden.
потому что мне пришлось сжать материал, чтобы уложиться в отведенное здесь время.
Am Tag vor der Veranstaltung rief ich den Chef der Öffentlichkeitsarbeit für die Firma an.
За день до встречи я позвонил PR-менеджеру компании.
Sie hatte ihn einige Wochen zuvor in der Kongressbücherei gehört, an einer sehr exklusiven, gepflegten Veranstaltung.
Она слушала его в Библиотеке Конгресса несколько недель назад, на экстравагантном приеме в галстуках.
Dementsprechend war diese gesamte Veranstaltung bislang nur ein aufwändiges Vorspiel für einen weiteren Vortrag von mir.
Так вот, это всё была многоходовая уловка с целью завлечь меня на ещё одно выступление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert