Sentence examples of "verbesserte" in German
Translations:
all964
улучшать442
улучшаться343
повышать113
совершенствовать10
исправлять9
исправляться1
other translations46
Verbesserte Deiche und Wartungsmaßnahmen hätten es gekonnt.
А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы.
Erörterungen, Sozialprozesse, verbesserte Medienberichterstattung und andere freiwillige Aktivitäten.
открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Von entscheidender Bedeutung sind der Außenhandel und verbesserte Beziehungen zu Indien.
к торговле и лучшим отношениям с Индией.
Ein weiterer äußerst wichtiger Faktor ist die verbesserte Politik der Zentralbanken.
Ещё одним крайне важным фактором является усовершенствованная политика центральных банков.
eine verbesserte Überwachung der Finanzstabilität, stärkere internationale Koordination und einen moderneren Entscheidungsfindungsprozess.
совершенствовании контроля финансовой стабильности, усилении международного координирования и пересмотре процесса принятия решений.
Andere wiederum benötigen unter Umständen tiefere Wasserspeicher, modernere Filtrationsanlagen oder verbesserte Wassertransportsysteme.
В то же время, другие страны могут нуждаться в более глубоких водохранилищах, в увеличении количества современных фильтрационных станций или в усовершенствованных схемах подачи воды.
· Stärkung des Stabilitäts- und Wachstumspakts, vor allem durch eine verbesserte europäische Koordinierung im "Europäischen Semester".
· укрепления Пакта о росте и стабильности главным образом через усиленную европейскую координацию во время "европейского семестра";
Allerdings hat es den Anschein, als ob verbesserte Produktionsstandards in Wahrheit beim Publikum weniger gut ankommen.
Однако оказалось, что высококачественная продукция пользовалась меньшей популярностью.
Interessanterweise waren viele Pornoproduzenten ursprünglich der Meinung, dass eine verbesserte Videoqualität ihr Produkt attraktiver machen würde.
Интересно, что многие поставщики порнографии первоначально полагали, будто лучшее качество видеозаписи сделает их продукцию более популярной.
einerseits verbesserte Gesundheit und Ausbildung der Bevölkerung und andererseits eine Verschiebung hin zu profitablen Herstellungs- und Dienstleistungsunternehmungen.
развитые системы здравоохранения и образования и переход к прибыльному производству и деятельности в сфере предоставления услуг.
Verbesserte Technologien können einen Ausweg aus dieser verfahrenen Situation bieten, allerdings nur, wenn wir vorausschauend denken und handeln.
Совершенствование технологий может стать выходом из этого положения, но только если мы будем думать наперед и действовать предусмотрительно.
Andere antworten, dass neue Funde und verbesserte Technologien für die Ölförderung auf bestehenden Ölfeldern derartige Vorhersagen zu schwarzseherisch machen.
Другие возражают им, заявляя, что новые открытия и усовершенствованные технологии добычи нефти из существующих месторождений делают такие предсказания уж слишком паническими.
Eine verbesserte Aufsicht ist wichtig, doch sollten die einzelnen Länder zugleich bereit sein, ihre Wirtschafts- und Wechselkurspolitik aufeinander abzustimmen.
Также важное место занимает усовершенствование контроля, однако страны должны быть готовы согласовывать свою политику в экономике и обменном курсе.
Um diesen Trend entgegenzuwirken, müssen die Schwellenländer Nordafrikas, aber auch jene in Osteuropa, ihr Humankapital durch verbesserte Berufsbildung entwickeln.
Чтобы остановить эту тенденцию, развивающиеся экономические системы, как Северной Африки, так и Восточной Европы, должны поднимать уровень квалификации населения, для развития собственного социального капитала.
Eine verbesserte Rechenschaftspflicht und Kontrolle der Unternehmen könnte potenziell Lebensbedingungen, Ökonomien und politische Systeme auf der ganzen Welt verändern.
Более подробная отчётность и более качественное управление подобными компаниями могут потенциально изменить жизни людей, экономику и политические системы многих стран мира.
Die zwangsweise Schaffung eines Marktes für indische Autoteile verringert den Druck auf die Hersteller dieser Teile, verbesserte Qualität zu produzieren.
Искусственное создание рынка сбыта автомобильных деталей индийского производства способствует ослаблению внимания производителей к качеству выпускаемой ими продукции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert