Sentence examples of "verblüffend" in German
Dies ist verblüffend angesichts seiner zahlreichen Vorteile.
Это удивительно, учитывая множество выгод.
Dieser Standpunkt ist verblüffend und möglicherweise gefährlich.
Такая ситуация ставит в тупик и представляет собой угрозу.
Napoleons Plan war verblüffend einfach und genial.
План Наполеона был на удивление прост и гениален.
Einer der zwei Aspekte dieses Phänomens ist sehr verblüffend.
Один из двух аспектов этой проблемы очень интригует:
Ich möchte Ihnen einige zeigen, die besonders verblüffend sind.
Я хочу показать несколько особенно ярких примеров.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Das Ausmaß, in dem Chamenei diese sozialen Aufwallungen fürchtet, ist verblüffend.
Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска.
Diese Zahlen waren absolut verblüffend, überwältigend, und man fragte uns permanent:
Цифра просто ошеломляющая, не умещающаяся в сознании, и нас постоянно спрашивали:
Wirklich verblüffend ist, dass die Auflage dieser Zeitungen auch am wachsen war.
Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос.
Das scheint verblüffend, aber ich sage, Sie sollten davon nicht überrascht sein.
Это вызывает недоумение, но я собираюсь показать, что вы не должны удивляться.
Es ist verblüffend, dass 413 Pfund abgenommen wurden, einfach aufgrund der zusätzlichen Bewegung.
Удивительно, но 187 килограм было сброшено от одного только дополнительного упражнения в ходьбе.
Diese ständig wechselnde Identität war verblüffend, ergab aber nach einer Nachdenkpause durchaus Sinn:
Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл:
Das ist das Programm, verblüffend einfach, aber wie wir sehen werden, extrem mächtig.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна.
Als wir diese bahnbrechende EEG-Technologie verwendeten, um Justins Gehirn zu betrachten, waren die Resultate verblüffend.
Когда мы использовали передовую технологию электроэнцефалограммы, чтобы заглянуть в мозг Джастина, результаты были ошеломляющие.
Und dennoch, trotz aller Vorbereitung, führte eine Nacht der Verhandlungen hinter geschlossenen Türen zu einem verblüffend elementaren Fehler.
И все же, несмотря на все приготовления, ночь переговоров за закрытыми дверями привела к потрясающе элементарной ошибке.
Ich finde das was sie hier sehen recht verblüffend - wieviel Licht in den Himmel strahlt und nie den Boden erreicht.
И, я имею в виду, это достаточно удивительно, что мы видим здесь - как много света уходит в небо и никогда не достигает земли.
Aber weil ich im Sommer für Geld alle Rasen in unserer Nachbarschaft mähte, fand ich die wiederkehrenden Einnahmen von einem Kunden schon verblüffend.
Но так как все лето я должен был постригать газоны для всех наших соседей и получал плату за это, я понял, что регулярный доход от одного клиента - это классно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert