Sentence examples of "verbrachte zeit" in German
Ich verbrachte Zeit in der Bronx und arbeitete mit diesen Kindern.
И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми.
Lieber hielt er sich auf seinem Amtssitz im Westjordanland auf und verbrachte Zeit mit ihn dort besuchenden Politikern, oder traf dort oder im Ausland mit Führern der bedeutenden Länder zusammen.
Он проводил там как можно меньше времени, предпочитая свой офис в Рамалле на Западном Берегу и проводя время с приезжающими политическими деятелями и встречая мировых лидеров в своем офисе или за границей.
Und nur darauf fokussiert verbrachte ich Zeit in Archiven - das ist ein anderer Aspekt, warum mein Ehemann ein Heiliger ist - ich verbrachte Zeit in den Washingtoner Archiven, ich saß dort und suchte nach diesen Informationen.
И делая это, я побывала в архивах - ещё один довод в пользу того, что мой муж святой - я проводила время в архивах Вашингтона, просто сидела там, рассматривая всё это.
Ich hatte nicht viele Freunde, mit denen ich Zeit verbringen konnte, aber es wurde von mir erwartet, diese vorgeschriebenen Pflichten zu erfüllen.
У меня было мало друзей, с которыми можно было провести время, вместо этого я должен был исполнять предписанные мне обязанности.
Mutter Natur, von der ich glaube, dass wir in ihr Zeit verbringen müssen, wo Bäume und Blumen und Vögel sind für eine gute psychische Entwicklung.
я считаю, мы должны проводить время на природе, и где есть цветы и птицы, необходимые для нашего здорового психологического развития.
Frische Luft und schöne Natur - was kann besser sein als eine außerhalb der Stadt verbrachte Zeit?
Свежий воздух, красивая природа - что может быть лучше загородного времяпровождения?
Also verbrachte ich Zeit mit Vivian und sah, dass sie keine Freude daran hatte, Toiletten zu putzen.
Я наблюдал за Вивиан и понял, что она находила радость не в чистке туалетов.
Also verbrachte ich Zeit mit Evangelikalen Christen, Chassidischen Juden, und den Amischen.
Поэтому я проводил время с Евангельскими Христианами и хасидскими Иудеями и Амишами.
Er verbrachte viel Zeit damit, krumme Dinger zu drehen.
А он проводил с нам много времени, и ничего хорошего в этом не было.
Und ich erinnerte mich - ich verbrachte viel Zeit auf kommerziellen Fischerbooten - ich erinnerte mich, dass Fischer mir immer sagten, dass sie sofort wüssten, wenn ein Riesenhai im Netz gefangen war, weil er schwarzen Schleim zurücklässt.
И вспомнил, как проводил много времени на торговых рыболовных судах, где моряки рассказывали, что можно определить, когда гигантская акула попадала в сеть по оставшейся на ней чёрной слизи.
Aber jeder Mitarbeiter der Fabrik verbrachte einige Zeit in der Kunstabteilung.
Все на фабрике проводили время в этом художественном отделе.
Denn wenn du es doch tust, wirst du dich am Ende wie ein Verrückter benehmen, und Ehebrecher steinigen, oder - ich hab noch ein anderes Beispiel - naja, das ist eine andere - ich verbrachte einige Zeit als Hirte.
Потому что, если ты следуешь всему буквально, ты начинаешь действовать как псих, и забрасывать камнями прелюбодеев или - вот еще один пример - хм, ещё один - я попытался побыть пастухом некоторое время.
In den frühen 80ern verbrachte ich viel Zeit in Mittelamerika, das von Bürgerkriegen heimgesucht war, die Ausdruck der ideologischen Spaltung des Kalten Krieges waren.
В начале 80-х я провёл много времени в Центральной Америке, которая была поглощена гражданскими войнами, превосходящими идеологические расхождения Холодной Войны.
Und er verbrachte all seine Zeit, die letzten acht Monate, in irischen Gewässern.
По сути, она провела все 8 месяцев у Ирландского берега.
Ich verbrachte recht viel Zeit mit einem Mann, der mit seiner Familie an einer Gleisanlage lebte und einen Arm und ein Bein bei einem Zugunglück verloren hatte.
Я провёл довольно много времени с человеком, который жил со своей семьёй на железнодорожной насыпи и потерял руку и ногу под поездом.
Sie verbrachte danach viel Zeit mit der Suche nach der besten Krebsklinik der Welt für ihre Nachsorge.
А потом она потратила массу времени, чтобы найти лучший онкоцентр в мире, для прохождения последующей терапии.
Vor vielen Jahren, als ich ein junger Kongressabgeordneter war, verbrachte ich sehr viel Zeit mit der Herausforderung der Kontrolle von nuklearen Waffen - dem nuklearen Wettrüsten.
Много лет назад, когда я был молодым конгрессменом, я уйму времени уделял вопросу контроля над ядерным оружием, гонки ядерных вооружений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert