Sentence examples of "verdoppeln" in German

<>
Sie werden ihren Energieverbrauch verdoppeln. И они удвоят потребление энергии.
Bei dieser Geschwindigkeit würde eine Volkswirtschaft 200 Jahre brauchen, um ihr Volumen zu verdoppeln. В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет.
SAP will Zahl der Mitarbeiter in China verdoppeln SAP планирует удвоить количество работников в Китае
Im weiteren Tagesverlauf verdoppeln sich die Bakterien wieder, lassen das Molekül frei und das Licht geht gegen Abend an, genau dann, wenn der Tintenfisch es braucht. И пока день проходит, бактерии удваиваются, они выпускают молекулу и затем свечение начинается ночью, как раз когда это нужно кальмару.
Aber verdoppeln wir doch die Anzahl der Entscheidungsträger von fünf auf zehn. Предположим, мы удвоили количество участников с пяти до 10.
Aber wenn die Bakterien wachsen und sich verdoppeln und sich alle daran beteiligen, diese Moleküle herzustellen, dann steigt die Zahl dieser Moleküle außerhalb der Zelle proportional zu der Zellanzahl. Но когда бактерии растут и удваиваются, и все они участвуют в производстве этих молекул, молекул - внеклеточное число этих молекул - становится больше пропорционально количеству клеток.
Und so kann man tatsächlich die Geschwindigkeit seines Bootes fast verdoppeln, mit solchen System. И можно, фактически, почти удвоить скорость вашей лодки, с подобными системами.
In einer Petrischale verdoppeln sich Bakterien, sagen wir, in jeder Generation, und fünf Generationen vor dem Ende ist die Petrischale zu 15/16 leer, in der nächsten Generationen zu 3/4 und in der nächsten Generation halb leer. Бактерии растут в чашке Петри, скажем, их число удваивается с каждым поколением, и за 5 поколений до конца чашка Петри на 15/16 пуста, в следующем поколении она пуста на 3/4, и в поколении за ним
Im Jahr 2005 versprachen die G8, die Hilfszahlungen für Afrika bis 2010 zu verdoppeln. В 2005 году G-8 пообещала удвоить помощь Африке к 2010 году.
Eines unserer Probleme ist, dass die Weltnahrungsproduktion sehr schnell steigen muss - sich bis ca. 2030 verdoppeln. Одна из наших проблем - необходимость очень быстро увеличить производство продовольствия в мире, удвоив его примерно к 2030 году.
Im Vergleich dazu könnte man mit 2,5 Milliarden Euro die Zahl der Krankenhäuser in Dänemark verdoppeln. Если рассматривать это в перспективе, €2,5 миллиарда могут удвоить количество больниц в Дании.
Die Zahl der Niederlassungen des Weltmarktführers für Unternehmenssoftware wird sich von fünf auf zehn oder elf verdoppeln. Лидер мирового рынка промышленного программного обеспечения планирует удвоить количество своих офисов с пяти до десяти или одиннадцати.
Der Fonds plant, seine Aktivitäten in den nächsten fünf Jahren zu verdoppeln, doch auch das ist nicht genug. Фонд планирует удвоить свою активность в следующие пять лет, но, опять же, этого недостаточно.
Angesichts dessen sollten die Politiker ihre Bemühungen zur Armutsreduzierung verdoppeln, indem sie für nachhaltiges und gerechtes Wirtschaftswachstum sorgen. Учитывая это, политики должны удвоить свои усилия по сокращению масштабов нищеты путем поддержки устойчивого и всеобъемлющего экономического роста.
Erstens kann man sicherstellen, dass die Mitgliedsländer ihr Vorhaben, die Hilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln, ernst nehmen. Во-первых, она может гарантировать, что все ее члены принимают меры к тому, чтобы удвоить помощь Африке к 2010 году.
Die Geberländer versprachen zwar, die Hilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln, liegen aber immer noch weit hinter ihren Zusagen. Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого.
Am Gipfel in Gleneagles im Jahr 2005, versprachen die G-8-Mitgliedsländer, ihre Hilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln. На саммита "Большой восьмерки" в Глениглс в 2005 году, страны-участницы пообещали к 2010 году удвоить помощь Африке.
Wir müssen unsere Anstrengungen verdoppeln, in den lokalen Gemeinden auf die Menschen zugehen und ihnen die Grundlagen unseres Glaubens bewusst machen. Мы должны еще раз удвоить наши усилия, чтобы принести реалии нашей веры в общество.
Im letzten Jahr versprach er, die US-Auslandhilfe bis 2012 zu verdoppeln, womit er sie auf $50 Milliarden pro Jahr heraufsetzen würde. В прошлом году он пообещал удвоить иностранную помощь США к 2012г, увеличив её сумму до 50 миллардов долларов в год.
Europas größter Softwarehersteller SAP investiert in den nächsten Jahren Milliarden in China und will die Zahl seiner Mitarbeiter in dem Land fast verdoppeln. Крупнейший производитель программного обеспечения в Европе, SAP, планирует инвестировать миллиарды и почти удвоить количество своих работников в Китае в ближайшие несколько лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.