Exemples d'utilisation de "verfolgen" en allemand
Traductions:
tous596
преследовать149
следовать60
следить51
отслеживать26
прослеживать13
преследоваться8
гнаться1
autres traductions288
Diesen Fall verfolgen sie in Großbritannien nicht.
В данном случае, в Великобритании преследований нет.
Wir müssen denselben Ansatz mit dem Internet verfolgen.
Нам нужно следовать такому же подходу с интернетом.
Wir können auch Fischereifahrzeuge markieren und verfolgen.
Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов.
Ich nutze es außerdem als Werkzeug um Verschmutzung zu verfolgen und darzustellen.
Я так же использую его как инструмент для визуализации и отслеживания загрязнения.
Die Lektion dieser Daten, die ich Ihnen hinterlassen möchte, ist, dass unsere Sehnsüchte und unsere Bedenken zu einem gewissen Grade übertrieben sind, weil wir in uns die Fähigkeit haben, jenes Erzeugnis zu kreieren, das wir beständig verfolgen, wenn wir eine Erfahrung wählen.
Я хочу, чтобы из всей этой статистики вы вынесли для себя то, что наши стремления и заботы зачастую преувеличены в масштабах, поскольку внутри нас самих уже есть способность производить то, за чем мы постоянно гонимся, выбирая опыт.
Sollten wir die Beteiligten deshalb strafrechtlich verfolgen?
Должны ли мы преследовать их в судебном порядке?
Möge der nächste amerikanische Präsident diesen Kurs verfolgen.
Пусть же следующий американский президент придерживается этого курса.
Also führten wir einige Funktionen ein, wir ließen sie ihre Blutwerte verfolgen.
Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
Viele Länder (auch Deutschland) verfolgen bereits einen derartigen "zweiköpfigen" Ansatz.
Многие страны (включая Германию) уже следуют этому "двуглавому" подходу.
Während die Kinder Pong spielen, verfolgen wir ihre Augenbewegungen.
Пока ребёнок играет в "понг", мы следим за тем, куда он смотрит.
Und dann können die Ornithoglogen dabei helfen Populationen zu verfolgen, Migrationen, et cetera.
И затем орнитологи могут взять и отследить популяции, миграции и так далее.
Man kann diese Kanäle verfolgen und sehen wie sie alle zusammenlaufen.
И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся.
Ein stärkeres internationales Finanzsystem muss zwei Hauptstrategien verfolgen.
Расширенная международная финансовая система должна преследовать две основных цели.
Dies ist die Strategie, die Länder wie China und Argentinien verfolgen.
Этой стратегии следуют такие страны, как Китай и Аргентина.
Sie können Artikel verfolgen, die Sie kaufen oder verkaufen möchten
Вы можете следить за товаром, который Вы хотите купить или продать
Und wir können das mit dem Kepler sehr, sehr genau messen, und die Effekte verfolgen.
И мы можем измерить это очень, очень точно с помощью Kepler и отследить эффекты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité