Sentence examples of "verhindert" in German

<>
Asphalt von der UNAM verhindert Schlaglöcher Асфальт UNAM сможет избегать трещин
Der Krieg im Irak kann verhindert werden. Возможно, удастся избежать войны с Ираком.
Es verhindert Angiogenese auf sehr wirksame Art. Он мощно замедляет ангиогенез.
Er verhindert abnormale Angiogenese zu 60 Prozent. Он замедляет патологический ангиогенез на 60%.
· Protektionismus verhindert wird und die Märkte offen bleiben, · протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми;
Aber das verhindert nicht, dass beide völlig falsch sind. Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны.
Investitionen mit bedeutsamen wettbewerbsfeindlichen Auswirkungen müssen abgeändert oder verhindert werden. Инвестиции со значительными последствиями против конкуренции должны корректироваться или блокироваться.
So verhindert man, dass sich die Radmuttern bei hoher Geschwindigkeit lösen. Благородя ему, на высокой скорости, гайки не отлетают от колёс.
Bei Entwicklung geht es um Veränderung, Repression dagegen verhindert die Veränderung. Развитие идет в ходе изменений, но сдерживание не допускает изменений.
Die gefürchtete Implosion der Wall Street scheint verhindert worden zu sein. Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Dagegen verhindert das teure Kyotoprotokoll bloße 1.400 malariabedingte Todesfälle pro Jahr. Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
Ein wohlwollender Gott verhindert, dass die Einwanderer von der Polizei angehalten werden. Бог всемилостивый помогает иммигранту в том, чтобы его не остановила полиция.
Wenn Obama diese Katastrophe nicht verhindert hätte, wäre alles andere daneben verblasst. Если бы Обама не избежал этой катастрофы, все остальное в сравнении потеряло бы значение.
Doch wenn eine Depression verhindert werden kann, dann durch altmodische keynesianische Finanzpolitik: Но если мы хотим избежать депрессии, то делать это необходимо через старомодную Кейнсианскую налоговую политику:
Wir wussten, dass viel mehr Patienten nicht kommen konnten, verhindert durch die Kämpfe. Мы знали, что тех, кто не мог прийти из-за стрельбы, было еще больше.
Die Regulierung grenzüberschreitender Finanzen wird durch viele Handels- und Investitionsvereinbarungen der Industrieländer verhindert. торговые и инвестиционные договоры многих развитых стран запрещают осуществлять регулирование межгосударственных финансов.
Was nicht verhindert wurde, ist eine tiefe, globale Rezession, die lang anhalten wird. Чего не смогли избежать, так это экономического спада, который будет глубоким, длительным и глобальным.
Zum Beispiel verhindert Frankreich durch sein Veto beharrlich Reformen der Gemeinsamen Europäischen Agrarpolitik (GEA). Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС.
Er verhindert dringend notwendige Verhandlungen mit Iran und Syrien, da diese Staaten Terroristengruppen unterstützen. Она сдерживает необходимые переговоры с Ираном и Сирией - государствами, поддерживающими террористические группировки.
Dieser Vertrauensverlust entwickelt leider eine Dynamik, die nötige Zugeständnisse für ein endgültiges Abkommen verhindert. Эта потеря веры, к сожалению, создает динамику, которая сама по себе будет препятствием для того, чтобы пойти на уступки, которые необходимы для достижения постоянного соглашения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.