Exemples d'utilisation de "verpackt" en allemand
Die amerikanischen Politiker sind heute Markennamen, verpackt wie Frühstückszerealien.
Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов.
Durch Terminschwierigkeiten konnten Ihre Waren leider nicht sorgfältiger verpackt werden
В результате проблем, связанных со сроками , Ваш товар, к сожалению, не был тщательно упакован
Vereinbart war die Anlieferung auf Paletten und verpackt in Schrumpffolie
По договоренности во время поставки товар должен был быть упакован в целлофан и размещен на поддонах
Ihre letzte Warenbestellung ist gemäß Ihren Angaben verpackt und abholbereit
Ваше последнее требование-заказ согласно представленным данным уже упаковано и готово к отправке
Die Medikamente sind original Verpackt und beinhalten immer einen Beipackzettel
Медикаменты оригинально упакованы и к ним всегда прилагается упаковочный лист
All meine Getränke sind in Plastik verpackt, sogar im Reformkost-Markt.
Все напитки упакованы в пластик, даже в магазинах здорового питания.
Ich gehe zum Supermarkt, und all meine Lebensmittel sind in Plastik verpackt.
Я захожу в супермаркет, и все продукты упакованы в пластик.
Sie werden mit dem roten Band verpackt, das uns alle an Aids erinnert.
Упаковывают в упаковки изображением с красной ленты, символизирующей ВИЧ,
Die Bewohner eines Bauerndorfes wühlten in den Müllcontainern eines Krankenhauses, sammelten dort chirurgische Instrumente und Geräte ein, um sie in einem nahegelegenen Kanal zu waschen, in versiegelte Plastiktüten - mit der Aufschrift "steril" - zu verpacken und das Ganze zum Sonderpreis wieder an das Krankenhaus zu verkaufen.
Крестьянин рылся в мусорных контейнерах больницы, находил выброшенные хирургические инструменты, мыл их в близлежащем канале, запаковывал в пластик с надписью "стерилизовано" и продавал той же больнице по сниженной цене.
Wäre es nicht besser, Ihre Artikel in Schaumstoff zu verpacken?
Было бы не лучше упаковать товар в пенопласт?
Würde man diese Komponenten verpacken und als Gesellschaftsspiel verkaufen, fänden es die Spieler nicht besonders schwierig, im Nahen Osten Frieden zu schaffen.
Если упаковать эти компоненты и продать, как салонную игру, то игроки в нее не нашли бы создание мира на Ближнем Востоке особенно сложным.
Aber mahlen Sie Ihn, rösten, verpacken Sie ihn und stellen Sie ihn ins Regal, und schon kostet er 10, 15 Cents, als Ware.
Но если его перемолоть, упаковать, уложить на полку в магазине, то стоимость возрастет до 5, 10 или 15 центов, когда это готовый товар.
Wie verpackt man es in einer netten, kleinen Software?
Как записать это в виде красивенькой программы?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité