Beispiele für die Verwendung von "verschwand" im Deutschen

<>
Tom verschwand in der Menge. Том исчез в толпе.
A fiel runter, B verschwand. А упало, Б пропало.
Er verschwand in der Menge. Он скрылся в толпе.
Doch das Geräusch verschwand nicht. Но шум не исчез.
Und dann eines Tages verschwand er einfach. Однажды он совсем пропал.
Die Sonne verschwand hinter dem Berg. Солнце скрылось за горой.
Beim ersten Hahnenschrei verschwand er. Он исчез с первым криком петуха.
Und an einem Tag schrieb sie was, dann verschwand sie für eine Weile. И вот как-то она писала, а потом она на время пропала.
Die Sonne verschwand langsam unter dem Horizont. Солнце медленно скрылось за горизонт.
Langsam verschwand sie im nebligen Wald. Она медленно исчезла в окутанном туманом лесу.
Straße, bis sie schließlich eines Tages verschwand. Такими были мои отношения с женщиной, которая всю прошлую осень и зиму, день и ночь, прожила на скамейке в подземке на 103 улице и однажды исчезла.
Argentinien verzeichnete hohe Wachstumsraten und die Inflation verschwand zügig. Экономический рост в Аргентине был быстрым, также как и исчезновение инфляции.
Und ich starrte ihn weiter an, bis er verschwand. Я неотрывно смотрела на него, пока он совсем не исчез.
"Uuuh, Erdbeben", und dann verschwand sie 25 Minuten lang. "Ого, землетрясение", и исчезла на 25 минут.
Die Glaubwürdigkeit, die mit einer einfachen Regel einhergeht, verschwand. Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
Stattdessen verschwand die Stadt nach 1997 vom Nachrichten-Radarschirm der Welt. Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г.
Die kommunistische Polizei verschwand aus den Hauptstraßen Warschaus und doch zeigten sich diese in vorbildhafter Ordnung. Коммунистическая полиция исчезла с главных улиц города, и тем не менее эти улицы стали образцом порядка.
Möglicherweise sind sie die Überreste eines Saturn-Mondes, der vor 4,5 Milliarden Jahren spurlos verschwand. Возможно, это осколки луны Сатурна, которая бесследно исчезла 4,5 миллиарда лет назад.
Vor zehn Tagen verschwand der (in den Meinungsumfragen führende) Präsidentschaftskandidat der Opposition, Viktor Juschtschenko, von der Bildfläche. Десять дней назад из предвыборной гонки исчез Виктор Ющенко - кандидат в президенты от оппозиции, занимающий лидирующее положение по результатам опросов общественного мнения.
Und als ich wieder damit anfing, diesen acht Prinzipien zu folgen, verschwand die schwarze Wolke über mir. И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.