Exemplos de uso de "verstand" em alemão

<>
Und natürlich verstand es jeder. И все поняли это.
Verstand ist das beste Kapital Ум золота дороже
Sein Verstand ist spazieren gegangen. Твой разум пошёл гулять.
Wer diese Bilder mit Fotos des jungen, unsicheren, wie ein ordentlicher britischer Anwalt gekleideten Gandhi vergleicht, kann sehen, wie genau er symbolische Kommunikation verstand. Если вы сравните изображения зрелого Ганди с портретами молодого Ганди, одетого как британский адвокат, вы увидите, как тщательно он продумал символическую коммуникацию.
Sie fragte sich, ob sie verrückt wurde oder den Verstand verlor. Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок.
Sie verstand die Frage nicht. Она не поняла вопроса.
Er hat einen Verstand wie ein Computer. У него компьютерный ум.
Schalten Sie den Verstand einfach aus. Избавиться от влияния разума.
Leider also werden wir wohl - selbst wenn Europa zu Verstand kommen sollte und die Schwellenländer eine größere Begeisterung für den Freihandel zeigen sollten -, bis ins kommende Jahrzehnt kein großes, globales Übereinkommen erleben. Таким образом, к сожалению, даже если бы Европа пришла в себя, а возникающие рынки проявили бы больший энтузиазм в отношении либеральной торговли, мы, возможно, не увидим большой глобальной сделки до следующего десятилетия.
Es war sofort klar, dass Sie geistig völlig gesund, bei klarem Verstand und recht intelligent war. Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке
Er verstand die Frage nicht. Он не понял вопроса.
Kein Mensch mit gesundem Verstand würde dies tun. Ни один человек в здравом уме не сделал бы этого.
Sogar der Verstand nimmt Empfindungen wahr. Даже наш разум эмоционален,
Aber wie die Vereinigten Staaten im Irak herausfanden, kommt es auch auf die Herzen und den Verstand an und kluge Krieger benötigen die weiche Macht der Attraktivität ebenso wie die harte Macht des Zwanges. Однако, как это увидели США в Ираке, сердца и умы также имеют значение, и что умным воителям нужна как мягкая сила притягательности, так и жесткая сила принуждения.
Nun, Mr. Alligator kam nie wirklich, aber die Vorstellung von Mr. Alligator rettete meine meinen Verstand und es machte es ok, einfach weiter zu machen, denn ich glaubte, dass irgendwann jemand kommen und mich retten würde. Мистер Аллигатор никогда не приходил, но сама идея, что он идет, помогала мне сохранить рассудок и позволяла двигаться вперед, так как я верила, что где-то когда-то придет кто-то и меня спасет.
Er verstand ihren Witz nicht. Он не понял ее шутки.
Diese Person ist ansonsten bei klarem Verstand und intelligent. Зачем бы кому-нибудь - а этот человек в ясном уме и разумный
"Der Verstand weiss nicht, was die Zunge mag." "Разум не ведает, чего язык хочет".
Auch er verstand mich nicht. Он тоже меня не понял.
sie sind mit dem Herzen wie mit dem Verstand dabei. Для любого человека, живущего в одном из 16 государств-членов еврозоны, продолжительный успех евро - это и технический, и эмоциональный вопрос - вовлечены и сердца, и умы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.