Sentence examples of "versuche" in German with translation "испытание"
Translations:
all2282
пытаться1082
попытка447
попытаться358
попробовать136
усилие39
пробовать36
эксперимент23
испытание20
опыт9
испробовать7
перепробовать1
other translations124
Die Ergebnisse klinischer Versuche werden noch erwartet.
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний.
Im Moment betrifft mein zweiter Wunsch die klinischen Versuche mit transkraniellen Magnetstimulatoren.
2е желание, в настоящее время - клинические испытания транскраниальной магнитной стимуляции
Und trotzdem sehen Sie immer wieder Leute, die Versuche einem Placebo gegenüberstellen.
Несмотря на это мы постоянно видим, что испытания делают, по-прежнему сравнивая с плацебо.
Mittlerweile haben wir klinische Versuche in 4 Maus-Modellen dieser Krankheit absolviert.
Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания.
Das ist also eine Grafik aller Versuche, die über eine bestimmte Behandlung gemacht worden sind.
Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения.
Sie können hier sehen, dass die kleinen negativen Versuche, die unten links sein sollten, verschwunden sind.
Таким образом, видно, что небольшие отрицательные испытания, которые должны быть в левом нижнем углу, исчезли.
Ein Funnel Plot ist ein ganz schlaues Verfahren um zu erkunden, ob kleine negative Versuche verschwunden sind, verloren gegangen sind.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний.
Dieses Ding in der Tasche mag albern oder sogar unheimlich aussehen, aber die Forscher, die hier in Ohio die klinischen Versuche durchführen, halten es für wissenschaftlich fundiert.
Возможно, выглядит глупо или даже пугающе - ходить с таким устройством в сумочке, но исследователи стирателя мигрени организовавшие здесь, в Огайо, испытания говорят, что это научно обосновано.
Vor Tests am Menschen werden noch weitere Versuche benötigt, was noch einige Jahre dauern kann, doch Professor Ronald Crystal vom Weill Cornell Medical College in New York sagte, die ersten Ergebnisse seien gut.
Необходимы дальнейшие тесты до начала испытаний на людях, на что потребуется несколько лет, но профессор Рональд Кристалл из медицинского колледжа Уэйлл Корнелл в Нью-Йорке заявил, что первые результаты обнадеживают.
Wir wissen also, dass unsere Überzeugungen und Erwartungen manipuliert werden können, was der Grund dafür ist, dass wir Versuche machen, in denen wir die Ergebnisse mit denen eines Placebos vergleichen - in denen eine Hälfte der Leute eine wirkliche Behandlung und die andere Hälfte ein Placebo bekommen.
Итак, мы знаем, что нашими убеждениями и ожиданиями можно манипулировать, и именно поэтому мы делаем испытания по сравнению с плацебо, где одна половина людей получает настоящее лечение, а другая половина получает плацебо.
Denn ich will nicht auf den nächsten Versuch in einigen Jahren warten.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами.
Neue Medikamente zur Hemmung dieser Tumorangiogenese zeigen in klinischen Versuchen vielversprechende Wirkung.
Во время клинических испытаний новых лекарственных средств, предназначенных для подавления ангиогенеза опухоли, были получены многообещающие результаты.
Heute werden in vielen klinischen Versuchen verschiedene Arten von Stammzellen für Herzerkrankungen verwendet.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца.
jeder denkt, er wisse, dass ein Versuch ein Vergleich eines neuen Medikamentes mit einem Placebo sein sollte.
все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо.
Als wir den ersten klinischen Versuch für diese Patienten durchführten, fertigten wir für jeden Patienten ein individuelles Gerüst an.
Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально.
Jedoch zeigte sich in tausenden Versuchen mit amerikanischen, europäischen und japanischen Studenten, dass ein signifikanter Prozentsatz jegliches Angebot ablehnte, dass nicht nahe an 50/50 war.
Тем не менее, в тысячах испытаний среди Американских, Европейских и Японских студентов значительная доля отказалась бы от любого предложения, сильно отличающегося от 50/50.
Zwei von ihnen - eine örtliche Anwendung für Hautlymphome, und eine Substanz zum Einnehmen für die Behandlung multipler Myelome - werden ihren ersten klinischen Versuch im Juli diesen Jahres antreten.
два из которых - топическое лекарство для лечения лимфомы кожы и оральное вещество для лечения множественной миеломы - в июле этого года попадут к больным на первое клиническое испытание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert