Sentence examples of "vollem" in German with translation "полный"

<>
Man spricht nicht mit vollem Mund! С полным ртом не разговаривают!
Das zeigt, dass die Fermentation in vollem Gang ist. Это значит, что брожение идёт полным ходом.
Der Schaden wird in vollem Umfang durch unsere Versicherung erstattet Убыток возмещается в полном объеме нашей страховки
Dann im Jahr 2002, als alles in vollem Gange war, wurden die Phoenixinseln von der Korallenbleiche heimgesucht. Затем в 2002, когда дело шло полным ходом, на островах Феникс произошло обесцвечивание кораллов.
So war es Frauen zum Beispiel nicht in vollem Umfang möglich unter ihrem eigenen Namen an Gerichtsverfahren teilzunehmen. Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства.
Der Vietnamkrieg war in vollem Gange, die Bürgerrechtsbewegung war auf dem Weg, und Bilder übten einen großen Einfluss auf mich aus. Война во Вьетнаме была в разгаре, движение за гражданские права шло полным ходом, и фотографии имели на меня огромное влияние.
Zum einen besitzt das Prinzip eines Kommissars pro Mitgliedstaat mit vollem Stimmrecht für viele Mitgliedstaaten und viele Bürger eine große Bedeutung. С одной стороны, принцип одна страна - один комиссар, имеющий полное право голоса, очень важен для многих стран - членов ЕС и их граждан.
Der wesentliche Grund, warum sich die Vorteile des Binnenmarktes und der Währungsunion bisher nicht in vollem Umfang eingestellt haben, sind veraltete Arbeitsmarktbestimmungen. Устаревшие правила, действующие на рынке труда, являются основной причиной того, почему преимущества внутреннего рынка и валютного союза не воплотились в полной мере в нечто более материальное.
Hätte man das Vietnam-Desaster nämlich in vollem Wissen um diese "Lehren" vom Zaun gebrochen, stellt sich die Frage, warum diese Lehren diesmal wirksamer sein sollten. Если Вьетнамская трагедия началась с полным осознанием "уроков", то почему эти уроки должны быть более эффективными в этот раз?
Europäische Liebhaber der darstellenden Kunst verweisen auf die USA, wo unter anderem auch von Musikdirektoren berühmter Orchester erwartet wird, dass sie in vollem Umfang an Fundraising-Aktivitäten teilnehmen und im Namen des jeweiligen Orchesters auf Ebene lokaler Initiativen aktiv werden. Защитники исполнительных видов искусства приводят в пример США, где от музыкальных директоров даже крупнейших оркестров сегодня ожидается полное участие в деятельности, направленной на привлечение средств, и активной роли в местных общинах от имени всего оркестра.
Die Flasche ist voll Wasser. Бутылка полна воды.
Er ist voll neuer Ideen. Он полон новых идей.
Sie waren voll von Spekulation. Они были полны словоблудия.
Das Restaurant ist immer voll. Ресторан всегда полон.
Der Weltraum ist voller Rätsel. Космос полон загадок.
Das Zimmer war voller Rauch. Комната была полна дыма.
Das Leben ist voller Geheimnisse. Жизнь полна тайн.
Die Erzählung ist voller Humor. Рассказ полон юмора.
Das Leben ist voller Rätsel. Жизнь полна загадок.
Das Leben ist voller Überraschungen. Жизнь полна сюрпризов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.