Sentence examples of "vollen" in German

<>
Translations: all327 полный272 готов3 other translations52
Man sieht es in seiner vollen Pracht. Видите, какой эффект!
Ihr Klebstoff fällt zu unserer vollen Zufriedenheit aus Ваш клей к нашему взаимному удовлетворению не подходит
Im Vollen und Ganzen ist das äusserst interessant. Вся картина целиком весьма и весьма интересна.
Wir sind gerade dabei den vollen Stiftungsbetrag einzuholen. И сейчас мы в процессе создания фонда.
Wir werden den Auftrag zu Ihrer vollen Zufriedenheit erledigen Мы выполним заказ до конца
Garantie der Gleichberechtigung und vollen politischen Teilhabe nichtmuslimischer Minderheiten; Гарантированные равные права всем участникам политического процесса из числа меньшинств, не придерживающихся мусульманского вероисповедования;
Die vollen Auswirkungen der Krise stehen uns also noch bevor: Следовательно, основной удар кризиса все еще впереди:
Wir hoffen, Ihren Auftrag zu Ihrer vollen Zufriedenheit erledigt zu haben Мы надеемся, Вы останетесь довольны тем, как мы выполнили Ваш заказ
Sie wissen, wie unbehaglich es ist in einem vollen Aufzug zu sein? Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте?
Wir haben hier einen vollen Parkplatz, kreuz und quer mit Autos zugeparkt. Заставленная автостоянка, машины - всюду, где можно.
Wir versichern Ihnen, dass Ihr Auftrag zu Ihrer vollen Zufriedenheit ausgeführt wird Мы гарантируем Вам, что Ваш заказ будет выполнен полностью, согласно Вашим пожеланиям
Das klassische Beispiel ist der Mann, der in einem vollen Theater "Feuer!" На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!"
Wir sind Joggern begegnet, vollen Highways, Mauthäuschen und all das ohne menschliches Eingreifen; По дороге мы встретили бегунов, пробки, будки оплаты, и всё это без участия человека;
Und hier ist der Häuptling, in seiner vollen königlichen Tracht, mit einem Laptop. И старейшина в парадной одежде - с лаптопом.
Wir danken für Ihren Auftrag, den wir zu Ihrer vollen Zufriedenheit ausführen werden Мы благодарны за Ваш заказ, который мы выполним согласно всем Вашим пожеланиям
Wir versichern Ihnen, dass der uns erteilte Auftrag zu Ihrer vollen Zufriedenheit ausgeführt wird Мы гарантируем Вам, что переданный нам заказ будет выполнен согласно всем Вашим пожеланиям
Diejenigen, die den Mund gehalten hatten, arbeiteten im Schnitt die vollen 45 Minuten durch. В результате те, кто смолчал, в среднем работали все 45 минут,
Wir danken Ihnen für Ihren Auftrag, den wir zu Ihrer vollen Zufriedenheit ausführen werden Мы благодарны Вам за Ваш заказ, который мы выполним согласно всем Вашим пожеланиям
Die Situation ähnelt der in einem vollen Kinosaal, wo es nur einen Ausgang gibt. Эта ситуация напоминает ситуацию в переполненном кинотеатре с одним выходом.
Dort gilt es sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu dem vollen Nutzen von Impfungen haben. Главная цель этого саммита - обеспечение для каждого ребенка на нашей планете доступа ко всем преимуществам, которые дает вакцинация.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.