Sentence examples of "vor ort" in German
Vor Ort haben sich ebenfalls dramatische wirtschaftliche Änderungen ergeben.
Подобные кардинальные изменения произошли и в экономике самих стран.
Bald wurden Kirchen und Moscheen bei Unruhen vor Ort angesteckt.
Вскоре в межобщинных стычках запылали церкви и мечети.
Aber steigende CO2-Emissionen zeigen, was vor Ort tatsächlich geschieht:
Но возрастание эмиссии CO2 - это то, что действительно происходит на планете:
vielleicht verändert es nicht einmal unmittelbar die Situation vor Ort.
это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути.
Das wird den ASHA-Mitarbeitern helfen, Anämie vor Ort zu diagnostizieren.
Это поможет работницам ASHA диагностировать анемию во время осмотра.
Trotz dieses enormen Schwunds hat sich an der Realität vor Ort nichts geändert.
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется.
Im Katastrophenfall sind die Nichtregierungsorganisationen (NGOs) unter den ersten, die vor Ort eintreffen.
Когда наступает какое-либо бедствие, на авансцену выходят неправительственные организации (НПО).
Und hier vor Ort in den Vereinigten Staaten erlebten wir wirtschaftliche Verzweiflung, Entbehrung.
А здесь в Соединенных Штатах, царили бы экономическая депрессия и нужда.
Außerdem haben Landwirte, die nicht vor Ort sind, mit unerwarteten Problemen zu kämpfen.
Более того, "дистанционные" фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами.
Vor Ort bedeutet dass 20% der Bevölkerung der Schule aus Bali sein muss.
Это означает что 20 процентов учеников школы должны быть балийцами.
Und vor Ort könnte man Teilchenbeschleuniger bauen, Teilchenphysik lernen und Chemie und so weiter.
Там вы сможете создавать ускорители частиц, и изучать физику элементарных частиц, и химию, и так далее.
Hören Sie nicht auf die World Bank, hören Sie auf die Leuten vor Ort.
Не слушайте Всемирный банк, слушайте людей на земле.
Doch Israels Vorgehen vor Ort läuft den Positionen Amerikas und der internationalen Gemeinschaft zuwider.
Тем не менее, действия Израиля пошли против американской и международной позиций.
Dies betraf allerdings in der Regel den Verkauf staatseigener Anteile an private Anleger vor Ort.
Однако это обычно происходило путем внебиржевой продажи принадлежащих государству акций частному инвестору.
Die Freunde der USA in Lateinamerika bekommen diesen antiamerikanischen Zorn vor Ort deutlich zu spüren.
Американские союзники в Латинской Америке чувствуют огонь этого антиамериканского гнева.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert