Exemplos de uso de "vorbereitete" em alemão

<>
Als ich mich auf TED vorbereitete, fand ich diese Seite in einem alten Tagebuch. Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике.
Bitte senden Sie uns die vorbereitete Rückantwort zu unserer Einladung möglichst bald zurück Пожалуйста как можно быстрее отправьте нам подготовленный ответ касательно нашего приглашения
Während ich meinen Hund auf den Lauf vorbereitete, trank ein Mann in einer Bar seinen Drink aus, nahm seine Autoschlüssel, stieg in ein Auto und fuhr südwärts, oder wo immer er auch war. Пока я готовила собаку к пробежке, мужчина допил свой напиток в баре, взял ключи от машины, сел в неё и поехал на юг, или в другом направлении.
Und John Doerr und Brook und andere machten sich sorgen, [unverständlich], und wir begannen uns umzuschauen, wie man sich in der Welt auf eine Pandemie vorbereitete. Джон Дерр, Брук и другие обеспокоились этим [неясно], и мы стали изучать, как мир готовился к пандемии.
Die meisten der Kinder, mit denen ich aufwuchs, erhielten eine minderwertige Bildung, die sie nicht auf Studium oder Berufsausbildung vorbereitete. Большинство из тех детей, с которыми я вместе рос, получили недостаточное образование, которое не подготовило их к поступлению в университет или к квалифицированной работе.
Juschtschenkos Maßnahmen waren notwendig, weil die Regierung Janukowitsch, das Gesetz eindeutig missachtend, einen Verfassungsputsch vorbereitete, der den Präsidenten seiner verbliebenen Kontrollmacht über Armee und Polizei beraubt hätte. действия Ющенко были необходимы, потому что правительство Януковича, с явным нарушением закона, готовилось к удачному конституционному ходу, который лишил бы президента его последних контролирующих полномочий в вопросах армии и полиции.
PRAG - Als ich zuhörte, was einige Europäer sagten, während mein Land sich auf die Übernahme der Ratspräsidentschaft der Europäischen Union vorbereitete, hörte ich das schwache Echo von Neville Chamberlains berühmt-berüchtigter Beschreibung der Tschechoslowakei als "ein fernes Land, von dem wir wenig wissen." ПРАГА - То, что я услышал от некоторых европейцев в тот момент, когда моя страна готовится принять президентство в Европейском союзе, напомнило мне тусклые отголоски оскорбительного описания Чехословакии Невиллом Чемберленом о том, что это "далекая страна, о которой мы практически ничего не знаем".
Ich habe mich natürlich vorbereitet. Я хочу сказать, я готовилась,
Ich muss ein Bankbericht vorbereiten Мне нужно подготовить финансовый отчет банка
Viele Studierende werden heute auf Berufe vorbereitet, die noch nicht existieren. Сегодня многих студентов готовят к работам, которых еще нет.
Hast du alles für morgen vorbereitet? Ты всё приготовил на завтра?
oder "Wie hätten wir besser vorbereitet sein können?" или "Как бы мы могли подготовиться к этому лучше?"
In der UNO haben wir uns sorgfältig auf diesen Moment vorbereitet. ООН тщательно готовилась к данному событию.
Also muss man vorbereitet sein. Поэтому нужно быть подготовленным.
Gipfeltreffen sollten gut vorbereitet sein und ein Forum zur Diskussion der großen Fragen von heute bieten. Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности.
Ich habe hier sogar ein kleines Quiz für Rufus vorbereitet. Итак, я взяла и в самом деле приготовила Руфусу такой тест.
"Allerdings ist es immer ein Schock, darauf kann man nicht vorbereitet sein", sagt er. "Но это всегда шок, к этому невозможно подготовиться", - говорит он.
Die Debatte muss in Kürze wieder aufgenommen werden, obwohl ein Gesetzesentwurf vorbereitet wird. Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект.
Sind wir also besser vorbereitet als 1918? Неужели мы лучше подготовлены, чем были в 1918 году?
In diesem Video sehen wir eine Augen-OP, und hier nebenan wird der nächste Patient vorbereitet. На этом видео хирург делает операцию, в то время как на соседней койке готовят следующего пациента.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.