Sentence examples of "würden" in German with translation "делаться"

<>
Die Spender würden sorgfältig auf körperliche und psychologische Probleme untersucht, wie dies derzeit für alle freiwilligen lebenden Nierenspender der Fall ist. Доноров тщательнее бы проверяли на наличие физических и психологических проблем, как в настоящее время делается со всеми добровольцами, являющимися почечными донорами.
Die Studie, die teilweise auf der Methodik der Europäischen Umweltagentur aufbaut, kommt zu dem Schluss, dass eine Umverteilung des Verkehrs hin zu den südeuropäischen Häfen die CO2-Emissionen um beinahe 50% reduzieren würden. В исследовании, которое частично основано на методологии Европейского агентства по окружающей среде, делается вывод, что перенаправление движения портовых грузов в южные порты Европы приведет к сокращению выбросов CO2 почти на 50%.
Alles wird im Labor gemacht. Всё делается в лаборатории.
Es wurde tatsächlich viel getan. Делалось действительно многое.
So werden die meisten Verkäufe gemacht. Так делается большинство продаж.
Wissenschaft wird von jungen Menschen gemacht. Наука делается этими людьми.
"Oh, so wird es einfach gemacht." "О, это просто делается именно так".
Das wird alles durch die Rippen gemacht. Все это делается между рёбрами.
Dies wurde unter örtlicher Betäubung ambulant durchgeführt. Это делается амбулаторно под локальной анестезией.
Ich werde dir zeigen, wie man das macht. Я покажу тебе, как это делается.
Ich werde dir zeigen, wie man es macht. Я покажу тебе, как это делается.
Das alles nur, damit aus ihnen keine Homosexuellen werden. Все это делается для предотвращения их превращения в гомосексуалистов.
Alles bei Wikipedia wird fast ausschließlich von Freiwilligen gemanagt. И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев.
Also, du Schlaumeier, warum werden nicht alle Operationen so durchgeführt?" Так почему же, умники, не все операции делаются таким образом?"
Das wird heute bereits gemacht, um seltene Krankheiten zu umgehen. Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
Und innnerhalb dieser Stämme wird fast all unsere Arbeit erledigt. И именно внутри этих племен делается вся работа.
Ich werde Ihnen einfach zeigen wie Sie eine Brille machen können. Я сейчас покажу вам, как делаются эти очки.
Anime-Videos aus dem Fernsehen, die neu zu Musik editiert werden. которое делается из аниме, записанного с телевизора, смонтированного под определённую музыку.
Und das wird zum Teil mit Hilfe von westlicher Technologie erreicht. Это делается отчасти с помощью западных технологий.
Und trotzdem muss jede Regierung darauf achten, dass Investitionen effektiv vorgenommen werden. И в то же время любое правительство обязано следить за тем, чтобы инвестиции делались эффективным образом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.