Sentence examples of "wahrgenommene" in German with translation "воспринимать"

<>
Andere Erklärungen schließen die wahrgenommene Entfernung aus. Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Die wahrgenommene Größe des Mondes wird dabei durch zwei Faktoren bestimmt: Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами:
Eine dieser Änderungen lässt zu, dass von verschiedenen Verhaltensreaktionen gleichzeitig auf die wahrgenommene Entfernung geschlossen werden kann. Одна из предлагаемых модификаций сводится к тому, что воспринимаемая удаленность может быть результатом одновременно нескольких реакций на поведенческом уровне.
Zu den offensichtlichen Nachteilen einiger Technokraten zählen mangelnde Führungserfahrung, das wahrgenommene Legitimitätsdefizit und eine fehlende Machtbasis im Land. Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны.
Wenn sich die physische Größe ändert und das Objekt sich in unterschiedlichen Entfernungen zu befinden scheint, muss sich die wahrgenommene Größe des Objekts ändern. Когда изменяется физический размер и кажется, что объект находится на разной удаленности, воспринимаемый размер объекта должен меняться.
Einige Wissenschaftler beziehen die wahrgenommene Entfernung des Mondes (d.h., wie weit entfernt er dem Betrachter zu sein scheint) in diese Formel mit ein. Некоторые теоретики включают в эту формулировку воспринимаемую удаленность луны (использование видимого размера как признака удаленности).
Die wahrgenommene Größe des Mondes würde durch die kinetische Größen-Distanz-Invarianz-Hypothese bestimmt, die bei kontinuierlichen Veränderungen der Reizgröße die Wahrnehmung starrer, sich radial bewegender Objekte hervorrufen würde. Воспринимаемый размер луны определяется кинетической формой гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, которая создает восприятие объектов, размеры которых неизменны, движущихся радиально, вызывая постоянное изменение размера раздражителя.
Die wahrgenommene Entfernung des Mondes würde durch die kontextabhängigen Reizinformationen am Boden und am Horizont bestimmt - wenn der Mond tief steht, würde er nah scheinen (d.h., an oder nahe der anscheinenden Entfernung des Horizonts), und wenn der Mond hoch am Himmel steht, würde er sehr viel weiter weg erscheinen. Воспринимаемая удаленность луны определяется контекстуальной информацией о раздражителе относительно земли и горизонта - когда луна находится низко над горизонтом, она кажется ближе (т.е. на расстоянии горизонта), а когда луна находится высоко в небе, она кажется гораздо более удаленной.
Der Unterschied wird dann als Verlust wahrgenommen. Разницу в будущем они воспримут как потери.
Also jemand könnte dies prinzipiell als Fehler wahrnehmen. Итак, кто-то может воспринять это как ошибку.
Scham ist Eins, lass dich nicht wahrnehmen als was? Стыд это чтобы тебя не воспринимали каким?
Das wurde nicht als Dank wahrgenommen, sondern als eine Beschimpfung. Это было воспринято не как благодарность, а как оскорбление.
Das wurde nicht als Dank wahrgenommen, sondern als eine Beleidigung. Это было воспринято не как благодарность, а как оскорбление.
Das gibt uns eine Form, die wir verbildlichen, wahrnehmen können. Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять.
Ich kann mich in andere Menschen hineinversetzen und ihre Gefühle wahrnehmen. Я могу сопереживать другим людям и воспринимать их чувства.
Der Wert von Auswahlmöglichkeiten hängt von unserer Fähigkeit Unterschiede zwischen den Optionen wahrzunehmen ab. Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора.
Gleichzeitig müssen wir beginnen, entsprechende Merkmale im Leben der anderen wahrzunehmen, ohne sie zu verzerren. В то же самое время мы должны начать воспринимать без искажения соответственные черты в других людях.
Die Islamisten wurden als Opfer wahrgenommen, während die Säkularisten - mit einigen Ausnahmen - als prinzipienlose Opportunisten dastanden. исламисты были восприняты как жертвы, в то время как антиклерикалы - за некоторыми исключениями - воспринимались как беспринципные оппортунисты.
Häufig werden bestimmte, tatsächlich vorhandene, äußere Geräusche, wie etwa Ventilatoren oder fließendes Wasser als Sprache wahrgenommen. Часто некоторые реальные внешние звуки, как, например, звук работающего вентилятора или текущей воды, преобразуются в воспринимаемую речь.
Hättest Du allerdings ein Fis gespielt, würden dies die Ohren der meisten Leute als Fehler wahrnehmen. Если же он сыграет "фа-диез", большинство людей воспримут это как ошибку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.