Sentence examples of "warte" in German

<>
Wollt ihr, dass ich warte? Вы хотите, чтобы я подождал?
Ich warte, bis du kommst. Я подожду, пока ты не придёшь.
Willst du, dass ich warte? Ты хочешь, чтобы я подождал?
Wollen Sie, dass ich warte? Вы хотите, чтобы я подождал?
Möchten Sie, dass ich warte? Вы хотите, чтобы я подождал?
Ich warte hier bis sie kommt. Я подожду здесь, пока она придет.
Da kam mir plötzlich der Gedanke - Warte mal!" И вдруг я подумала, подождите-ка,
Warte, bis der Verkehr an der roten Ampel anhält. Подождём, чтобы светофор остановил поток.
Aber er sagte, dass da noch eine größere Herausforderung warte. Он сказал, что большие испытания еще впереди,
Ich warte auf einen Handwerker, der in meinem Haus Teppiche verlegen soll. Я ожидаю мастера, который должен в моём доме постелить ковролин.
"Warte doch hier, wir werden gleich zurück sein, es dauert nicht lange." Он попросил Джилиан подождать немного,
Von ihrer Warte aus hat die Wissenschaft noch ein ganz anderes, höheres Ziel: На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель:
Zico habe bis zu 6.000 Einheiten an Großhandelsgeschäfte verkauft und warte auf neue Bestände. По словам Сандры Ха, компания Zico уже реализовала порядка шести тысяч изделий предприятиям оптовой торговли и ожидает новой партии.
Es kann hilfreich sein, die Probleme des Euros von der globalen Warte aus zu sehen. Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы.
Dennoch warte ich mit zwei simplen Ideen auf, die zur Abmilderung der Krise beitragen könnten. Но есть две простые идеи, которые могли бы помочь смягчить кризис.
Aber warte nur, bis du siehst - vielleicht schon nächstes Jahr -, welche Art "Windows" wir erfunden haben. Подожди, и ты увидишь, может быть уже в следующем году, какие окна придумали мы.
Aus der Warte der US-Diplomaten stehen die Menschen in jedem Land gleichberechtigt neben ihren Regierungen. С точки зрения американских дипломатов, народ любой страны имеет те же права, что и её правительство.
Deng Xiaopings Rat - "Verberge deine Fähigkeiten, und warte den rechten Augenblick ab" - scheint nicht mehr relevant zu sein. Совет Дэн Сяопина - "не показывать свои возможности и выждать время" - уже не выглядит актуальным.
Von dieser Warte aus umfasst die Bekämpfung des Terrorismus auch die Zurückweisung terroristischer Propaganda mittels einer strategischen Kommunikationskampagne. С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании.
Eine große Stärke der Wirtschaftswissenschaft ist ihre Fähigkeit, zu untersuchen, wie Entscheidungen aus der Warte der Entscheidungsträger getroffen werden. Большая сила науки экономики состоит в ее способности изучать, как принимаются решения с точки зрения тех, кто их принимает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.