Sentence examples of "weit entfernt" in German
Translations:
all70
other translations70
Zwar stimmt es, so sagen sie, dass die Regierung Bush die gesamtamerikanische Freihandelszone initiiert hat, doch erscheint der freie Handel zwischen den Amerikas heute so weit entfernt wie eh und je.
Это правда, говорят они, что администрация Буша разработала Свободную Торговую Зону Америк, но до свободной торговли в полушарии так же далеко сейчас, как когда-либо.
weit entfernt von einer Regierung, die Vertrauen aufbaut;
вдали от правительства, которое создает климат доверия;
weit entfernt von einem Gesundheitswesen, das Zuversicht aufkommen lässt;
вдали от системы здравоохранения, которая внушает уверенность;
Sie liebte es, aber sie war zu weit entfernt.
Она любила свою работу, но была слишком оторвана от мира.
Aber von Wirbeltieren wie uns selbst sind wir noch sehr weit entfernt.
Но что касается позвоночных организмов, таких, как мы сами, мы все еще очень далеки от ответа.
Verschmutzung, globale Erwärmung, diese Dinge, die Konsequenzen sind zeitlich und räumlich weit entfernt.
Последствия загрязнений, глобального потепления и многого другого очень далеки во времени.
All dies ist weit entfernt von dem, was eine journalistische Organisation tun sollte.
Все это далеко от того, чем предположительно должна заниматься журналистская организация.
weit entfernt von Zuhause und eng verbunden mit allem, was dieses Zuhause gefährdet.
вдали от дома и вблизи ко всему, что подвергает его опасности.
"Denn wir sind weit entfernt von zu Hause und wir sind sehr erschöpft."
"Мы далеко от дома и очень устали".
Weit entfernt im weißen Haus scheint es, als wäre er ebenso einer Beteiligung abgeneigt.
После возвращения в Белый дом он по-прежнему демонстрирует нежелание подключаться к решению данной проблемы.
Sie sprach laut, um eine Entschlossenheit zu zeigen, von der sie weit entfernt war.
Она говорила громко, стараясь придать голосу твёрдость, которой у неё не было.
Unsere Zeit ist jedoch von Säkularisierung weit entfernt und gekennzeichnet von gewaltigen Entladungen religiösen Eifers.
Однако, отнюдь не характеризуясь секуляризацией, наша эпоха стала свидетелем огромных вспышек религиозного пыла.
Der Streit um diese Politik ist in jedem Fall weit entfernt von einem theologischen Konflikt.
В любом случае, споры по поводу этой политики далеки от богословского конфликта.
Etwa ein Fußballfeld weit entfernt zeichnete sich unter dem Boden sanft der Hügel des Hitlerbunkers ab.
Горб бункера Гитлера изгибался под землей на расстоянии футбольного поля от меня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert