Sentence examples of "weltordnung" in German

<>
Die neue Weltordnung der Wirtschaftswissenschaftler Новый мировой порядок экономистов
Wir brauchen eine neue Weltordnung, von der alle profitieren, eine globale Zivilgesellschaft, die den Terrorismus bekämpfen hilft. Нам нужен новый миропорядок, который был бы выгоден всем, глобальное гражданское общество, которое помогло бы в борьбе с терроризмом.
Die globale Finanz- und Wirtschaftskrise könnte auch als Katalysator zur Förderung von Europas Vorstellung einer neuen Weltordnung fungieren. Мировой финансово-экономический кризис также может стать катализатором формирования единой позиции Европы на новое мироустройство.
Aber die Weltordnung hat sich verändert. Но мировой порядок изменился.
In den 1980er Jahren, als die kommunistisch-kapitalistische Konfrontation endete, bestand die Chance zur Schaffung einer "neuen Weltordnung". В 1980-х годах, когда был положен конец конфронтации между коммунизмом и капитализмом, появился шанс создать "новый миропорядок".
sie sind wichtige Elemente einer liberalen Weltordnung. они являются важным элементом либерального мирового порядка.
Rosales lehnt den Aufruf zu Errichtung einer neuen "sozialistischen" Weltordnung, den Chávez unlängst bei einer Reise nach London vorbrachte, unumwunden ab. Действительно, Розалес открыто отвергает призывы к установлению нового "социалистического" миропорядка, о чем говорил Чавес в ходе визита в Лондон.
"Indien und China gemeinsam können die Weltordnung neu gestalten." "Вместе Индия и Китай могут изменить мировой порядок".
In ihren Reden sprachen die fünf Staats- und Regierungschefs von einer Verschiebung der Weltordnung und Xi meinte, "das Entwicklungspotenzial der BRICS ist unendlich." В выступлениях пяти лидеров звучали слова о меняющемся миропорядке, а Си Цзиньпин сказал, что "потенциал развития БРИКС бесконечен".
Nie schien die "Mathematik" der Weltordnung komplexer und verwirrender zu sein. никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной.
Vor allem müssen diejenigen, die uns heute führen, eine wirklich neue Weltordnung schaffen, welche alle Völker beteiligt - mit Würde und unter Gewährleistung fairer Bedingungen. Но самое главное - чтобы наши сегодняшние лидеры создали принципиально новый миропорядок, в котором участвовали бы все народы - исполненные чувством достоинства и убежденностью в справедливости.
die Pax Americana, in der die USA weiterhin die Weltordnung dominieren; Пакс Американа, в котором США продолжают господствовать в мировом порядке;
Für einen kurzen Moment - nachdem eine breit gefächerte Koalition von Ländern im Jahre 1991 Saddam Hussain aus Kuwait herausdrängte - sah es so aus, als würde dieses ursprüngliche Konzept der kollektiven Sicherheit als "neue Weltordnung" verwirklicht. На короткий момент широкой коалиции стран в борьбе против вторжения сил Саддама в Кувейт в 1991 году показалось, что оригинальная идея коллективной безопасности станет "новым миропорядком".
Die Finanzkrise von 2008 markierte das Ende der Weltordnung, die wir kannten. Финансовый кризис 2008 года положил конец мировому порядку, который мы знали.
In ihrer Vorstellung ist die neue Weltordnung eine Welt der Herren und Sklaven. Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов.
Andere kritisierten den Triumphalismus der von George H.W. Bush versprochenen "neuen Weltordnung". Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем.
In diesem Jahrhundert werden die Hoffnungen auf eine neue Weltordnung auf andere Weise infrage gestellt. Теперь это столетие бросает вызов новому мировому порядку новыми способами.
Schon weniger sicher allerdings ist die Prämisse, dass die Weltordnung ohne "amerikanische Führerschaft" zusammenbrechen würde. Менее убедительным, однако, выглядит предположение о том, что мировой порядок рухнет без "американского лидерства".
"Das einzige, was wir brauchen, ist eine alles umspannende Krise, und die Menschen werden die neue Weltordnung begrüßen." "Все, что нам нужно - это общий кризис, и люди примут новый мировой порядок".
Wenn sie dies tun, werden die USA die Kraft und die Flexibilität aufweisen, die neue Weltordnung zu gestalten. Если они справятся, США будут иметь силу и гибкость, необходимые для формирования следующего мирового порядка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.