Sentence examples of "wendepunkt" in German

<>
Und das war ein Wendepunkt. Это был поворотный момент.
Der Wendepunkt für die Ayatollahs Переломный момент для Айатоллы
Heute befindet sich die Welt wieder an einem Wendepunkt. Сегодня мир стоит на другом поворотном пункте.
Für mich war es der Wendepunkt in meinem Leben. Для меня это был поворотный момент в моей жизни.
China befindet sich an einem Wendepunkt. Китай переживает переломный момент.
Das könnte einen Wendepunkt markieren, vorausgesetzt diese Entwicklung wird durch zusätzliche Schritte in Richtung einer stärkeren Integration untermauert. Это может стать поворотным пунктом, при условии что это будет надлежащим образом усилено дополнительными шагами к большей интеграции.
Dennoch kann die Geburt der DPJ-Regierung einen Wendepunkt markieren. Рождение правительства ДПЯ все же может стать поворотным моментом.
Wir befinden uns an einem Wendepunkt. Мы находимся на переломном моменте.
Obwohl sich Jordanien an einem Wendepunkt seiner Beziehungen zum Irak befindet, gibt es nur wenig öffentliche Unterstützung für die amerikanische Politik. И хотя Иордания находится в поворотном пункте своих отношений с Ираком, тем не менее, иорданская общественность мало поддерживает американскую политику.
In der Tat stellt die Katastrophe von Tschernobyl einen historischen Wendepunkt dar: Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории:
Dies war wirklich ein Wendepunkt in meinem Leben. И это действительно стало переломным моментом моей жизни,
Aber die demokratische Republik Kongo war wirklich der Wendepunkt in meiner Seele. Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе.
Die aktuelle Wirtschaftskrise stellt sich allerdings als Wendepunkt heraus. Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
Nur wenige Ereignisse bleiben im kollektiven Gedächtnis als Wendepunkt verankert, der zwei Zeitalter trennt. Не многие события остаются в коллективной памяти как поворотный момент, который разделяет два различных периода.
Meiner Ansicht nach steht die syrische Krise an einem Wendepunkt: На мой взгляд, сирийский кризис подошел к переломному моменту:
"Es wird einige Zeit dauern, bis sich Bitcoin durchsetzt, aber 2013 könnte ein Wendepunkt sein", prognostiziert er. "Прежде чем Bitcoin утвердится, пройдет некоторое время, но 2013 год может стать поворотным моментом", - предсказывает он.
Der Wendepunkt, vor dem die USA und die Weltwirtschaft stehen, ist klar. Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен.
Doch sie ist ein Meilenstein, kein Wendepunkt, in einem fortdauernden Kampf, dessen Ende nicht in Sicht ist. Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом.
Jenseits allen Glitters könnte der Gipfel einen Wendepunkt in der Beziehung Frankreichs zu Afrika darstellen. За внешним лоском мероприятия скрывается тот факт, что этот саммит может стать переломным моментом в отношениях Франции с Африкой.
Das Jahr 1998 markierte den Wendepunkt in den USA, als ein Bundesgericht ein Patent auf ein Buchhaltungssystem bestätigte. Поворотный момент в США наступил в 1998 году, когда федеральный суд своим решением поддержал патент на систему ведения бухгалтерского учёта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.