Sentence examples of "wohlstandes" in German with translation "благосостояние"
die Steigerung des Wohlstandes ihrer Bürger, die Verringerung sozialer Ungleichheiten und die Lösung des Problems der ökologischen Nachhaltigkeit.
повышение благосостояния своих граждан, сужение социального неравенства, решение проблемы экологической устойчивости.
Dennoch passt die Verteilung des durch die Marktwirtschaft erzielten Wohlstandes in niemandes Konzept von den Gerechten oder den Besten.
Тем не менее, распределение экономического благосостояния, созданного рыночной экономикой, не соответствует ничьим понятиям справедливого или наилучшего.
Mit der Zunahme des Wohlstandes in den Entwicklungsländern in diesem Jahrhundert werden auch die Malariafälle eher weniger als mehr werden.
Рост благосостояния в развивающихся странах в течение текущего века также приведет к сокращению, а не распространению болезни.
Auf diese Art und Weise können bei gleichzeitiger Erhaltung des Wohlstandes der bereits jetzt wohlhabenden Regionen weitere Portugals und Irlands geschaffen werden.
Таким образом можно создать новые Португалии и Ирландии, сохранив в то же время благосостояние ныне процветающих регионов.
Welche Projekte wären am nutzbringendsten, wenn Lateinamerika in den nächsten fünf Jahren für die Verbesserung des Wohlstandes zusätzlich 10 Milliarden Dollar zur Verfügung hätte?
если бы у Латинской Америки были, скажем, лишние 10 миллиардов долларов для улучшения благосостояния населения в течение следующих пяти лет, какие проекты принесли бы наибольшую пользу?
Wenn Investoren Geld aus den USA herausschaffen und in anderen Märkten parken, kämen diese Ökonomien in den Genuss eines steigenden Wohlstandes und erhöhter Ausgaben.
Если инвесторы заберут деньги из рынка США и переведут их в другие страны, эти страны будут переживать взлет благосостояния и расходов.
Tatsächlich hat er nur neue Formen angenommen, teilweise aufgrund des wirtschaftlichen und technischen Fortschritts - und dem damit verbundenen Anstieg des Wohlstandes - und teilweise aufgrund der Bestrebungen, diesen zu verringern.
Оно просто приобрело новые формы, частично благодаря экономическому и техническому прогрессу, а вместе с ним и ростом благосостояния, и частично благодаря усилиям, направленным на его ослабление.
Nur nachhaltige Entwicklung - die globale Umsetzung eines grünen Wachstums - bietet der ganzen Welt, den reichen wie auch den armen Ländern, eine dauerhafte Perspektive hinsichtlich langfristigen sozialen Wohlergehens und materiellen Wohlstandes.
Только жизнеспособное развитие - мировой зеленый рост - предлагает миру, богатым странам наряду с бедными, надежную перспективу долгосрочного социального благосостояния и процветания.
Aus der Perspektive der Nahrungssicherheit und des Wohlstandes für ländliche Gegenden ergibt sich die dringende Notwendigkeit, die wichtigsten Instrumente der GAP zu überarbeiten, um so zu einer neuen politischen Formel zu finden.
Рассуждая с высоты продовольственной безопасности и благосостояния сельских регионов, сегодня есть насущная потребность в пересмотре главных инструментов CAP с внедрением новой политической формулы.
erhöhter wirtschaftlicher Wohlstand gegen politisches Stillhalten.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
Gegenwärtig nimmt der wirtschaftliche Wohlstand ab.
В настоящий момент, это благосостояние уменьшается.
Damit haben Sie siebeneinhalb Sekunden Wohlstand erzielt;
И, вы выиграли семь с половиной секунд вашего благосостояния.
Weder Freiheit noch Wohlstand können unter solchen Bedingungen entstehen.
В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние.
Finanzinnovation ist ein großartiger Motor für Produktivitätswachstum und wirtschaftlichen Wohlstand.
Финансовые инновации - это большой двигатель роста продуктивности и экономического благосостояния.
Aber das Ziel des Wohlfahrtsstaates bestand niemals darin, den Wohlstand radikal umzuverteilen.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства.
Die Löhne stiegen schnell, und die meisten Deutschen erfreuten sich wachsenden Wohlstands.
Зарплаты начали быстро расти, равно как и благосостояние большинства немецких граждан.
"Der Gesellschaftsvertrag bestand aus einer Einschränkung der Bürgerrechte im Gegenzug für wirtschaftlichen Wohlstand.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
Niemand würde die Legitimität der Regierung in Frage stellen, solange der Wohlstand stieg.
Никто не мог оспаривать легитимность правительства, пока повышался уровень благосостояния населения.
Die Reichen haben ihren Wohlstand zur Stärkung ihres Einflusses auf die politische Macht genutzt.
Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert