Sentence examples of "wurde" in German with translation "превращаться"
Translations:
all28584
быть17301
становиться4020
стать3140
превращаться295
получаться279
достоинство92
наступать73
делаться63
исполняться29
честь12
исполнять10
сделаться1
сан1
other translations3268
Infolgedessen wurde die Politik zu einem Glaubwürdigkeitswettbewerb.
В результате политика превратилась в борьбу за доверие.
Das Werkzeug, das ich benutze wurde zum Katapult.
Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту.
Die Pflanzenwelt wurde vielfältiger, Pflanzen wuchsen und wurden zu Bäumen.
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Ich wurde im Wesentlichen zu einem Säugling in Gestalt einer Frau.
Фактически, я превратилась в младенца в теле взрослой женщины.
Was als milder Frühling begann, wurde zu einem quälend heißen Sommer.
Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето.
Der Fall wurde bald zum Musterbeispiel für die Bewegung der Globalisierungsgegner.
Это дело вскоре превратилось в cause celebre (знаменитый судебный процесс) для антиглобалистского движения.
Von diesem Zeitpunkt an wurde die polizeiliche Überwachung der Demonstranten vollkommen passiv.
Начиная с этого момента, полицейская охрана общественного порядка во время протестов превратилась в чисто пассивное мероприятие.
Aus einem ursprünglich beratenden Gremium wurde langsam ein Parlament wie jedes andere.
Орган, первоначально имевший лишь совещательную функцию, постепенно превратился в такой же парламент, как и любой другой.
Doch wie jeder lange geladene Draht wurde die Leitung gleichzeitig zur Antenne.
Но, как и любая заряженная проволока большой длины, она случайно превратилась в антенну.
Inzwischen wurde diese Deponie dank modernster Technologie in eine grüne Zone verwandelt.
Теперь, при помощи передовых технологий, свалка превращена в зеленую зону.
Eines Tages, ich war ein Teenager, wurde mein Name von Husni zu Ivan geändert.
Однажды из подростка по имени Хосни я превратился в Ивана.
Die britische, koloniale Tradition der Armee wurde während der Zeit des Kalten Krieges allmählich amerikanisiert.
За годы холодной войны она из армии, в которой царили британские колониальные традиции, постепенно превращалась в армию американского образца.
In den letzten paar Jahren allerdings wurde die Produktion von ATS zu einem weltweiten Geschäft.
Однако за последние несколько лет производство САР превратилось в крупный глобальный бизнес.
Dies wurde nur schwach von dem etwas gesteigerten Zustrom ausländischer Direktinvestitionen und von amtlichen Finanzhilfen ausgeglichen.
Собрав вместе ссуды на жилищное строительство, портфельные инвестиции и частные кредитные потоки, можно сделать вывод о существовании чистой утечки капитала из стран с развивающейся экономикой начиная с 1997 года, превратившейся из положительной размером в 81.7 миллиардов долларов в 1996 году в отрицательную размером в 104.7 миллиардов долларов в 2000 году, компенсируемой лишь слегка увеличившимися притоками прямых иностранных инвестиций и государственным финансированием.
Hinter ihnen sehen sie das Seagram Building, das später zu einer Ikone des modernen Lichtdesigns wurde.
И позади них Вы видете небоскреб Сигрем, который позже превратился в икону современного светового дизайна.
Und deshalb wurde das osmanische Reich in seinen letzten Jahrzehnten zu einer Urform der Demokratie, einer konstitutionellen Monarchie.
Именно поэтому Османская Империя последние десятилетия своего существования превратилась в протодемократию - конституционную монархию.
Und es wurde immer klarer, dass wirtschaftliches Wachstum nicht automatisch auch Wachstum im sozialen oder menschlichen Bereich bedeutet.
И стало намного яснее, что экономический рост не превращается автоматически в социальный или личный рост.
Die geografische Nähe zu diesem gesetzlosen Landstrich hat dazu beigetragen, dass aus Moldawien das ärmste Land Europas wurde.
Близость к этой территории беззакония способствовала превращению Молдовы в беднейшую страну в Европе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert