Sentence examples of "zeremonieller" in German
Translations:
all7
церемониальный7
Obwohl das indische Präsidentenamt in erster Linie ein zeremonieller Posten ist, der weniger gewichtig ist als der des Premierministers (die Position, die einst Indira Gandhi innehatte), ist es von symbolischer Bedeutung.
Хотя пост президента в Индии преимущественно церемониальный, и человек, занимающий его, имеет меньше полномочий, чем премьер-министр (должность, которую когда-то занимала Индира Ганди), это символично.
Alle von ihnen begründeten irgendeine Form von parlamentarischem System, in dem die Regierung der gesetzgebenden Körperschaft unmittelbar verantwortlich ist und die Befugnisse des Präsidenten beschränkt (und häufig weitgehend zeremonieller Art) sind.
Все они учредили некую форму парламентской системы, в которой правительство напрямую отчитывается законодательной власти, а президентская власть ограничена (и часто она церемониальна).
Nein, es stimmt nicht, dass sie 18 Jahre in Dunkelheit leben, aber sie leben innerhalb der Grenzen des zeremoniellen Männerkreises.
Нет, это не правда что их держат в темноте 18 лет, но они находятся в пределах церемониального мужского круга
Sie meinten, ein Problem Präsident Clintons sei gewesen, dass ihn die zeremoniellen Aufgaben seiner Arbeit langweilten - und das brachte ihn in große Schwierigkeiten.
Одной из проблем президента Клинтона, говорили они, было то, что церемониальная сторона работы утомляла его, и на этой почве у него возникли большие неприятности.
Selbst wenn wir einige der Vorwürfe gegen Patil als grundlos ausklammern, ist es schwierig, sich einen machtloseren Kandidaten für das höchste zeremonielle Amt in der größten Demokratie der Welt vorzustellen.
Даже если мы отбросим некоторые обвинения против Патил как безосновательные, трудно представить себе более слабого кандидата на наивысший церемониальный пост в крупнейшей демократической стране мира.
Sicher, in den öffentlichen und zeremoniellen Sitzungen der EU-Institutionen müssen Dolmetscher und Übersetzer zumindest im Prinzip zu gleichen Teilen für die Übersetzung von jeder Sprache in jede andere verfügbar sein.
Безусловно, на общественных и церемониальных встречах учреждений ЕС устный и письменный перевод должен быть одинаково доступным, по крайней мере, в принципе, с любого языка на любой другой.
Obwohl Indiens Präsident vielleicht nur ein zeremonielles Staatsoberhaupt ist, ist es nun mal der Präsident, der in Zeiten der politischen Instabilität - insbesondere in der aktuellen Periode der Koalitionsregierungen - kritische Entscheidungen bezüglich der Regierungsparteien trifft.
Хотя президент и является лишь церемониальным главой государства, но в периоды политической нестабильности - особенно в нынешнюю эпоху коалиционных правительств - именно президент принимает ключевые решения о правящих партиях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert