Sentence examples of "zerstörerisch" in German
Diese Rezession war zerstörerisch, aber sie brachte einen Hoffnungsschimmer:
Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона:
Wie eine weltliche Diktatur ist auch eine islamische Diktatur hässlich und zerstörerisch.
Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна.
Der moderne Terrorismus ist zu zerstörerisch, um toleriert oder gar unterstützt zu werden.
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке.
Also wurde der Welt aller Wahrscheinlichkeit nach eine Maßnahme erspart, die ebenso zwecklos wie zerstörerisch gewesen wäre.
Таким образом, для мира была подготовлена политика, которая могла быть столь же бесполезной, как и разрушительной.
Auf der anderen Seite hat sie die großen Kapitalabflüsse verringert, die in vergangenen Krisen zerstörerisch gewirkt hatten, sie hat zu reiferen Institutionen und innenpolitischen Reaktionen beigetragen und bei der Mobilisierung kräftiger internationaler Unterstützung geholfen.
С другой стороны, интеграция смягчила последствия вывода крупного капитала, а вывод капитала был разрушительной силой в прошедших кризисах, и кроме того она способствовала созданию более зрелых институтов и ответных мер в области внутренней политики и помогла получить сильнейшую международную поддержку.
Viele dieser Subventionen unterstützen zerstörerische Fischereiarten.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Diese zerstörerischen Kräfte nehmen vielerlei Gestalt an.
Эта разрушительная сила имеет разные формы.
Sind diese negativen oder zerstörerischen Emotionen nicht wesentlicher Bestandteil unseres Geistes?
Разве эти негативные, разрушительные эмоции не заложены в разуме от природы?
Je länger es sich hinzieht, desto zerstörerischer wird der letztendliche Ausgang sein.
Чем дольше он затягивается, тем более разрушительным будет конечный результат.
Es war der andauernde zerstörerische Krieg im Kongo und die Gleichgültigkeit in der Welt.
Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности.
Die Auswirkungen werden wahrscheinlich noch zerstörerischer sein, wenn das Regime früher oder später stürzt.
Когда режим падет, что случится раньше или позже, последствия могут быть еще более разрушительными.
Ohne internationale Koordination würde ein zerstörerischer Regulierungswettbewerb die Reformen in diesem Bereich zunichte machen.
При отсутствии международной координации, условия для разрушительной регулирующей конкуренции сведут на нет регулирующую реформу.
Glücklicherweise besteht Hoffnung, dass sich die Region der zerstörerischen neoliberalen Agenda des Westens widersetzen kann.
К счастью, есть надежда, что этот регион может противостоять разрушительной неолиберальной программе запада.
Was ich allerdings für noch schlimmer halte, es die zerstörerische Kraft des Menschen gegen sich selbst.
Но я думаю, что хуже всего - это разрушительная сила человека над человеком.
Die Pensionsfonds wurden also de facto als vorrangige Gläubiger behandelt, aber mittels eines höchst zerstörerischen Mechanismus:
Таким образом, отношение к пенсионных фондам де факто было как к приоритетным кредиторам, но ни коим образом не как с разрушительным механизмом:
Nachdem die zerstörerischsten Netze, Ringwaden, aus dem Verkehr gezogen wurden, begannen die Fischer mehr zu fangen.
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше.
In den schlimmsten Fällen befehlen die Stimmen dem, der sie wahrnimmt, zerstörerische Handlungen wie Selbstmord oder Körperverletzung.
В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство.
Genauso wird es nach wie vor Kriege geben, die mit immer brutaleren und zerstörerischen Waffen geführt werden.
В мире по-прежнему будут войны с использованием еще более разрушительного оружия.
Die meisten stimmen auch darin überein, dass sich der Grad der Erwärmung mit zunehmend zerstörerischen Folgen beschleunigen könnte.
Большинство также согласно с тем, что скорость этого нагрева увеличивается, и что последствия могут стать всё более разрушительными.
Und wenn diese Dampfblase kollabiert, emitiert sie Schall, Licht und Wärme, und das ist ein sehr zerstörerischer Prozess.
И когда такой пузырек пара схлопывается, он испускает звук, свет и тепло, и это чрезвычайно разрушительный процесс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert