Sentence examples of "zivilen" in German
Auch wird wieder von gewalttätigen zivilen Unruhen berichtet.
Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
Die Kirchenverwaltung untersteht jetzt immer mehr einheitlichen zivilen Regelungen.
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам.
Das Problem der zivilen Todesopfer wurde nicht einmal erwähnt.
Вопрос гибели гражданских лиц не был даже затронут
Frieden ist der Schlüssel zur Herstellung der zivilen Ordnung.
Главным условием для установления гражданского порядка является мир.
Mahatma Gandhi, einer der größten zivilen Kämpfer der Geschichte, sagte:
Махатма Ганди, один из величайших борцов за гражданские права всех времен, говорил:
Unglücklicherweise gibt es keine generelle Richtung oder Koordination dieser zivilen Bemühungen.
К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации.
die Bezahlung beim Militär im Vergleich zu jener in zivilen Unternehmen.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
Oder werden sich die zivilen Führer des Landes doch noch ändern?
Или гражданские лидеры страны исправятся?
Sie führt paradoxerweise auch zu einer größeren Zahl von zivilen Toten.
Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв.
Jede wirkungsvolle Außenpolitik muss offenkundig auf schlagkräftigen militärischen und zivilen Ressourcen beruhen.
А любая эффективная внешняя политика должна опираться на эффективные военные и гражданские ресурсы.
Darüber hinaus waren sich die militärischen und zivilen Machthaber untereinander nicht einig.
Кроме того, военные и гражданские руководители были отделены друг от друга.
Gewalt ist nur ein Grund für den Anstieg der zivilen Todesfälle im Irak.
Насилие является лишь одной из причин растущего количества жертв среди гражданского населения Ирака.
Einige von ihnen sprechen sich inzwischen für passiven Widerstand und zivilen Ungehorsam aus.
Некоторые из них сейчас призывают к пассивному сопротивлению и гражданскому неповиновению.
Innenpolitisch hat die königliche Familie schnell hart durchgegriffen und öffentliche Demonstrationen sowie zivilen Ungehorsam verboten.
Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения.
Die meisten Sprecher der grünen Protestbewegung haben sich für zivilen Ungehorsam statt für die Revolution ausgesprochen.
Большинство ораторов Зелёного протестного движения выступают в поддержку гражданского неповиновения, а не революции.
Daher leiten die USA die meisten zivilen und militärischen Kommandos der NATO mit Zustimmung der anderen.
Это означает, что США, с согласия остальных стран, контролирует большинство гражданских и военных операций.
Dominanz der Politik durch das Militär unter einer zivilen Fassade, offene Militärdiktatur, Bürgerkrieg oder andauernde gesellschaftliche Unruhen.
доминирование военных в политике с гражданским фасадом, непосредственная военная диктатура, гражданская война или постоянные гражданские беспорядки.
Das Ende der Militärdiktatur in Nigeria und die Rückkehr einer zivilen, gewählten Regierung eröffnete zahllose, nützliche Freiheiten.
Окончание периода военной диктатуры в Нигерии и возвращение к гражданскому сформированному на выборной основе правительству обусловило появление многочисленных политических свобод.
Schließlich ist der Erweiterungsprozess an sich auch ein deutliches Symbol der sozialen, zivilen und kulturellen Einheit Europas.
Наконец, сам процесс расширения также явно представляет собой символ социального, гражданского и культурного единства Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert