Exemples d'utilisation de "zivilisatorische Risikofaktor" en allemand
Er ist auch der größte Risikofaktor für grünen Star, welcher im Prinzip Alzheimer des Auges ist.
Оно же - основной фактор риска заболеть глаукомой, которая есть ни что иное, как болезнь Альцгеймера в глазу.
Wohingegen, wenn wir anfangen, diese Nachfrage an der Basis auf ein zivilisatorisches Level zu bauen, anstatt bloß auf eine politische Level, ein Level über der Politik - Bewegungen, die nicht nur politische Parteien sind, sondern eher diese zivilisatorische Nachfrage für demokratische Kultur schaffen.
Тогда как если мы начнем выстраивать этот спрос на месте, на цивилизационном уровне, а не просто на политическом уровне, на уровне выше политики - движения, которые не являются политическими партиями, но скорее создают цивилизационный спрос для этой демократической культуры.
Es ist ein stärkerer Risikofaktor als eine Mutter oder eine Schwester mit Brustkrebs zu haben.
Это более сильный фактор риска, чем мать или сестра, имеющая рак груди.
Diese Woche bezeichnete die Rating-Agentur Standard & Poor's wachsende Haushaltsverschuldung, hauptsächlich durch steigende Hypotheken, als einen Risikofaktor für die Kreditwürdigkeit asiatischer Banken.
На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков.
Sie haben eine zivilisatorische Nachfrage für ihre Werte an der Basis geschaffen, und wir haben den langsamen Übergang dieser Gesellschaften zu Gesellschaften gesehen, die vermehrt nach einer Form des Islam rufen.
Они вскармливали цивилизационный спрос на свои ценности на самом низком уровне, и мы видели, как эти общества медленно превратились в общества, которые все больше и больше просят форму исламизма.
Es ist auch ein Risikofaktor für mehrere andere Krebsarten.
И оно является фактором риска для многих других.
So grob gesagt, diese vier Gründe macht es für demokratische Kultur um einiges schwieriger sich als eine zivilisatorische Wahl zu verbreiten und nicht bloß als eine politische Wahl.
Итак, примерно эти четыре причины делают распространение демократической культуры гораздо сложнее в качестве цивилизационного выбора, а не просто политического выбора.
In Spanien erwies sich Obdachlosigkeit als Risikofaktor für vorzeitigen Behandlungsabbruch, während HIV-Infektion und intravenöser Drogenkonsum als Risikofaktoren für erfolglose Behandlungen identifiziert wurden.
В Испании бездомность была фактором риска для прерывания лечения и возможности заражения ВИЧ, а внутривенное употребление наркотиков было фактором риска для неуспешного лечения.
Das ist die Art zivilisatorische Wahl, die souveräne Länder für sich treffen können.
Это своего рода цивилизационный выбор, который суверенные страны имеют право для себя сделать.
Wir haben Fett als das größte Risiko für die öffentliche Gesundheit und dicke Menschen als Ursache für eine ganze Reihe von sozialen Problemen ausgemacht, die von Belastungen für die Gesundheitssysteme bis zum Risikofaktor reichen, den diese Menschen für ihre Familien darstellen.
Мы стали считать жир главным риском здоровья людей в мире, а толстых людей причиной ряда социальных проблем, от чрезмерной нагрузки на систему здравоохранения, до риска, который они представляют своим собственным семьям.
Diese Studien führten zur Annahme, dass der Einsatz von Paracetamol ein bedeutender Risikofaktor für die Entstehung von Asthma sein könnte.
Данные исследования привели к выводу о том, что использование парацетамола может представлять собой значительный фактор риска в развитии астмы.
Mit jedem zusätzlichen Risikofaktor steigt die Gefahr einer langfristigen Schädigung der Gehirnarchitektur.
Чем больше данных факторов риска, тем вероятнее причинение долговременного ущерба строению мозга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité