Sentence examples of "zu Ende sein" in German with translation "заканчиваться"
Im wahren Leben weiß man nie, wann die Geschichte zu Ende ist.
В реальном мире мы никогда не знаем, когда закончится история.
Die Geschichte war zu Ende, und die Gesellschaft würde zwangsläufig eine nachgeordnete Rolle hinter der Wirtschaft spielen.
История закончилась и общество неизбежно должно занять второе место после экономики.
Die historischen Parallelen sind damit nicht zu Ende.
Исторические параллели на этом не заканчиваются.
Aber war die Schlacht zwischen Pragmatikern und Radikalen damit zu Ende?
Но разве на этом закончилась борьба прагматиков с радикалами?
Und meine Zeit ist auch zu Ende, und danke für Ihre Zeit.
Мое время закончилось, спасибо вам за внимание.
Es gelang Polizeibeamten ihn zum Herunterklettern zu bewegen, aber damit war die Geschichte noch nicht zu Ende.
Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась.
Ist es angesichts der unter rapidem Popularitätsverlust und Rücktritten auf höchster Ebene zu Ende gehenden Bush-Ära also auch mit der neokonservativen Bewegung vorbei?
Таким образом, закончилось ли развитие неоконсерватизма вместе с угасанием эры Буша, которое ознаменовалось стремительным падением популярности и большим количеством отказов от должности?
Nun, der schwierige Kampf für Ghana und für Afrika ist nicht zu Ende, aber ich habe Beweise, dass die andere Seite der Demokratie existiert und dass wir sie nicht für selbstverständlich halten dürfen.
На данный момент, эта трудная борьба для Ганы и для Африки еще не закончилась, но у меня есть доказательство того, что другая сторона демократии существует, и что мы не должны принимать её как должное.
In einer Zeit, da die Zeitungen voll sind mit Ankündigungen von Zwangsversteigerungen - und sogar den Abriss überzähliger Häuser - ist es schwer einen anderen Grund für die Erholung der Märkte zu erkennen, als die Geschichte, wonach "alle Rezessionen früher oder später zu einem Ende kommen".
Во время, когда газеты заполнены картинками о продаже заложенного имущества - а также о снесении невостребованных домов - трудно увидеть какую-либо причину для восстановления рынков, кроме истории о том, что "рано или поздно все эти спады закончатся".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert