Sentence examples of "zufrieden lassen" in German
Die Welt mag sich damit zufrieden geben vorzuschützen, dass bilaterale Zusammenarbeit den Multilateralismus neu beleben wird, aber man sollte sich nicht täuschen lassen.
Несмотря на то, что мир может с радостью делать вид, что двухстороннее сотрудничество восстановит многосторонние отношения, никто не должен заблуждаться.
Wir pendelten immer weitere Strecken zur Arbeit, aber, wie Sie an dieser Grafik sehen können, sinkt die Wahrscheinlichkeit zufrieden zu sein, je weiter der Weg.
Мы теперь дольше добираемся на работу, но как вы можете видеть из этого графика, чем дольше вы добираетесь до работы, тем менее счастливы вы, вероятно, будете.
Also, es ist viel effektiver, wenn man Insekten dazu bringt die eigene Arbeit erledigen zu lassen.
Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых.
Sie engagierten Experten, die sich die Artikel ansahen und die Qualität verglichen, und wir waren sehr zufrieden mit dem Ergebnis.
Они наняли экспертов, чтобы оценить статьи и сравнить качество, и мы остались очень довольны результатами.
Er wollte, dass wir jede Art gefährlicher Wissenschaft aufgeben, und nur die guten Teile übrig lassen.
Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное.
Wir lehnen uns zufrieden zurück und hören einfach auf, all das zu tun, was uns erfolgreich gemacht hat.
и мы расслабляемся Мы перестаём делать всё то, что привело нас к успеху
Wir können Tumore zum Leuchten bringen wie diesen Nierentumor, so dass wir genau sehen können, wo die Grenze zwischen dem Nierentumor und der Niere, die man ja drin lassen will, verläuft.
Мы можем освещать опухоли, как вот эту опухоль почки, чтоб точно знать, где граница между опухолью почки и самой почкой, которую хочется сохранить.
Jeder braucht Sicherheit, Schmerz vermeiden zu können und zumindest zufrieden zu sein.
Каждый нуждается в уверенности, что он сможет избежать боли и по крайней мере жить комфортно.
Lassen Sie mich ein Beispiel bringen, wo wir glauben, dass es so funktionieren wird.
Приведем пример, куда это может привести.
Aber natürlich, wenn Du einmal so weit gekommen bist, bist Du noch nicht wirklich zufrieden.
Конечно, пройдя весь этот путь, вы не хотите останавливаться.
Wir wissen, dass Glück hauptsächlich bedeutet, zufrieden zu sein mit Menschen, die wir mögen, Zeit zu verbringen mit Menschen, die wir mögen.
Мы знаем, что счастье часто обусловлено удовлетворением людьми, которые нам нравятся, проведением времени с ними.
Die Haut ist aus durchsichtigem Nýlongewebe, damit eine Lichtdesignerin das Pferd verschwinden lassen könnte.
Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла,
Denn so lange stehe ich schon an der Seitenlinie, zufrieden damit ein Zeuge zu sein, der lediglich Fotos macht.
Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя.
Lassen Sie mich also über das Problem der letzten Meile sprechen.
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили.
Geben wir uns mit Kontrolle zufrieden - das ist gut genug."
Контролировать его - это уже достаточно"
Und das Beste was wir uns einfallen lassen können ist, "Ich weiß nicht.
Все, на что мы способны, это сказать в таком случае:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert