Sentence examples of "zukünftiger" in German
Thailand wurde einst als zukünftiger "asiatischer Tiger" gehandelt.
Таиланд однажды был разрекламирован, как будущий "азиатский Тигр".
der Mittlere Osten, eine wachsende Goldmine zukünftiger Flugzeugbestellungen.
Ближний Восток, растущая золотая жила будущих заказов на самолеты.
Tatsächlich kennen die Menschen fast nie die Wahrscheinlichkeit zukünftiger Wirtschaftsereignisse.
Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий.
So wäre man dort auch besser gegen die verheerenden Auswirkungen zukünftiger Wirbelstürme gewappnet.
Система здравоохранения может быть мобилизована гораздо эффективней, чтобы устранить истощающие последствия будущих ураганов.
Und es veränderte die Art, wie Ihr zukünftiger Arbeitgeber Ihre Bewerbung betrachten wird.
И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу.
Netanjahus Forderung, ein zukünftiger Palästinenserstaat müsse entmilitarisiert sein, ist gerechtfertigt, begründet und notwendig.
Требование Нетаньяху относительно того, чтобы будущее палестинское государство было демилитаризированным, - справедливо, обоснованно и необходимо.
Ihr zukünftiger Ehemann, Jeff, der für Canon arbeitete, und Natasha im Olympischen Dorf traf.
Её будущий муж, Джэфф, работал тогда на компанию Canon, и познакомился с Наташей в Олимпийской деревне.
Ein Quell zukünftiger politischer Führung in China könnte dabei der wachsende Sektor der Nichtregierungsorganisationen (NGOs) sein.
Одним из источников будущего политического руководства Китая вполне может быть его растущий сектор НПО.
Sie waren die Führer, und wir sind die Führerinnen unserer Gemeinschaft und die Hoffnung zukünftiger Generationen.
Раньше они были лидерами, а теперь мы - лидеры нашего сообщества и надежда будущих поколений.
Die Aufsichtsbehörden für den Versicherungssektor sind sich des Risikos zukünftiger Beitragserhöhungen bei der Hauseigentümerversicherung jedenfalls bewusst.
Страховые регулирующие органы конечно же хорошо знают о риске увеличения страховых взносов домовладельцев в будущем.
Wir hoffen, dass der Kleinkindwärmer "Embrace" und andere ähnliche, einfache Erfindungen einen neuen Trend zukünftiger Technologien repräsentieren:
Мы надеемся, что обогреватель для малышей Embrace и подобные простые инновации, послужат началом новой тенденции для будущего развития технологий:
Es wird Jahre dauern bis irgendwelche Probleme sichtbar werden - und die wird irgendein zukünftiger Politiker lösen müssen.
Пройдут годы, прежде чем проявятся какие-либо проблемы - и, следовательно, уже будущие политики должны будут их решать.
Mit der Anhäufung von Schulden oder der Täuschung der Menschen hinsichtlich zukünftiger Steuern hat das nichts zu tun.
Это не имеет ничего общего с принятием долга или обманом людей о будущих налогах.
Die Bewältigung kurzfristiger Herausforderungen der aktuellen Krise sollte uns nicht vom Ziel der Verhinderung zukünftiger finanzieller Kernschmelzen abbringen.
Решение краткосрочных проблем текущего кризиса не должно отвлекать нас от цели, направленной на предотвращение кризисов в будущем.
So hängt also die Vermeidung zukünftiger Krisen davon ab, inwieweit man verhindern kann, dass leichte Verstimmungen außer Kontrolle geraten.
это означает, что предотвращение кризисов в будущем зависит от умения не позволять легким огорчениям выходить из-под контроля.
Solange Gazproms Aktivitäten undurchsichtig bleiben, kann Europa nicht wissen, ob sein Hauptlieferant genug in die Entwicklung zukünftiger Reserven investiert.
До тех пор, пока "Газпром" остается непрозрачным, Европа не может знать, выделяет ли ее основной поставщик достаточно ресурсов на разработку будущих месторождений.
Zeiten starken Wirtschaftswachstums ermöglichen es Ländern Vorsorge zu treffen, um die Wahrscheinlichkeit und die Stärke zukünftiger Abschwünge zu mindern.
Периоды существенного экономического роста позволяют странам принять предупредительные меры для понижения вероятности и серьезности экономических спадов в будущем.
Statt die Theorie zu verteidigen, räumt Cochrane jedoch ein, dass sich "Vermögenspreise stärker bewegen als vernünftige Erwartungen zukünftiger Zahlungsströme."
Вместо того чтобы защищать данную теорию, Кохрейн признаёт, что "цены на активы меняются более значительно, чем обоснованные ожидания будущего движения денежных средств".
Unter diesen Umständen kann die Erwartung zukünftiger Gewinne die Behörden zu größerer Disziplin anhalten als die Furcht vor rechtlichen Sanktionen.
В таких обстоятельствах ожидание будущей прибыли может оказаться для властей более сильным дисциплинирующим фактором, чем страх перед правовыми санкциями.
Das klingt zwar besser als "kein Kommentar", sagt aber wenig über die Richtung gegenwärtiger und zukünftiger Aktionen der US-Regierung aus.
Но, хотя этот ответ и лучше чем ответ "без комментариев", он почти ничего не говорит о текущем и будущем курсе правительства США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert