Sentence examples of "zum zeichen" in German
Statt eines Stigmas ist der Schleier für Moslems nun zum Zeichen des positiven Bekenntnisses zu ihrer islamischen Identität geworden.
Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама.
Liu war so erbost über die Betrugsanschuldigungen und den ihm verwehrten Wagen, dass er auf eine hohe Reklametafel kletterte und drohte zum Zeichen seiner Unschuld zu springen.
Лю так рассердился, что его обвинили в мошенничестве и отказали ему в главном призе, что забрался на высокий рекламный стенд и пригрозил спрыгнуть с него, чтобы доказать свою невиновность.
Junge indische Fabrikarbeiter, die sich nicht an die Anweisungen halten, werden manchmal zum Zeichen ihres Bedauerns mit rotglühenden Eisenstangen gebrandmarkt und manche jugendliche thailändische Prostituierte werden diszipliniert, indem man ihnen Säure ins Gesicht wirft.
В Индии неподчинившихся фабричным инструкциям работников наказывают раскаленными железными прутьями, в Таиланде некоторых несовершеннолетних проституток приучают к дисциплине, обливая кислотой их лица.
Ich habe die letzten fünf Jahre meines Lebens damit verbracht, über Situationen nachzudenken, genau wie diese - warum wir manchmal die Zeichen um uns herum missverstehen, und wie wir uns verhalten, wenn es passiert und was all das uns über die menschliche Natur verraten kann.
Я провела последние пять лет моей жизни, думая о ситуациях в точности таких же - почему мы иногда неправильно понимаем знаки вокруг нас, и как мы ведем себя, когда это происходит, и что все это может сказать нам о человеческой природе.
Sehen Sie diese winzig kleine Anzeige, die nur 10 Zeichen umfasst.
Они добавляют малюсенькое рекламное объявление, длиной примерно 10 знаков.
Ausserdem gibt es einige Zeichen, die oft am Ende eines Textes stehen, wie dieses Krug-ähnliche.
Более того, некоторые иероглифы появляются только в конце текстов, как например, вот этот в форме кувшина.
Heute können wir alle diese Zeichen irgendwie verstehen.
И все мы отлично знаем, что означают эти сигналы.
Diesem Symbol können dann dies Fisch-ähnliche und andere Zeichen folgen, aber niemals die Unteren.
За этим иероглифом могут следовать вот такие знаки в форме рыб, или некоторые другие, но такие, как эти внизу - никогда.
Wir könnten einige Symbole löschen und es die fehlenden Zeichen erraten lassen.
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы.
auf der jeweils linken Seite bemerkt ihr ein "Quetschen" der Zeichen.
если вы посмотрите на тексты с левой стороны, вы заметите скопление иероглифов.
Man erzählt was man gerade macht, mit Hilfe von 140 Zeichen oder weniger und Personen die daran interessiert sind bekommen dieses Updates.
Вы рассказываете о том, чем сейчас занимаетесь, используя не более 140 символов, а люди, вы интересны, получают ваши сообщения.
"Ich schätze die Kritik an meinem Land und ich nehme es als Zeichen, dass wir unter Freunden sind und offen miteinander sprechen können.
"Я благодарю Вас за критику моей страны, и я считаю это знаком того, что мы друзья, и потому можем говорить друг с другом откровенно.
Diese Zeichen sind tatsächlich so stark, dass wir gar nicht wissen müssen, dass jemand zensiert wurde.
Эти сигналы настолько сильны, что нам не нужно знать, что кто-то подвергался цензуре.
Im Fenster des winzigen Geschenkartikelladens des Krankenhauses war ein Zeichen.
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление -,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert