Ejemplos del uso de "zweifellos" en alemán
Zweifellos steht Peking vor einer riesigen Herausforderung.
Без сомнения, Пекин столкнулся с огромной проблемой.
Diese Initiativen haben Asiens Gemeinschaftsgefühl zweifellos gestärkt.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
Mursis Dekrete haben die ägyptische Politik zweifellos weiter polarisiert.
Указы Мурси, без сомнения, еще сильнее поляризовали египетскую политику.
Diese Erklärungen sind zweifellos richtig, zumindest teilweise.
Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Griechenland steckt heute zweifellos in ernsthaften Schwierigkeiten.
У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы.
Sie haben zweifellos übersehen, dass Ihre Zahlung seit zwei Monaten überfällig ist
Вы без сомнения просмотрели, что Ваш платеж просрочен уже как два месяца
Al-Dschasira ist zweifellos ein professionelles Unternehmen.
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом.
Das Problem der Klimaveränderung ist zweifellos eines der weltweit am schwersten anzupackenden Themen.
Без сомнения, проблема изменения климата - одна из наиболее сложных среди ждущих решения глобальных проблем.
Der revolutionäre Islamismus ist zweifellos gefährlich und blutig.
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
Und unsere Wirtschaftsbeziehung wird zweifellos infolge des gemeinsam überstandenen Unwetters noch stärker werden.
А наши экономические отношения, без сомнения, станут еще более крепкими, поскольку мы вместе переживем этот шторм.
Dennoch wird China auf absehbare Zeit zweifellos die größte Wirtschaftsmacht der Welt werden.
Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира.
In dieser Übergangsphase werden die Dienstleistungen zweifellos wachsen.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Ein zu striktes makroökonomisches Management des Staates kann zweifellos die nötigen marktwirtschaftlichen Reformen verzögern.
Без сомнения, слишком жёсткое государственное макроэкономическое регулирование может затормозить необходимые реформы, ориентированные на рынок.
Hamas wird sich zweifellos als schwieriges Gegenüber erweisen.
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
Die Grenzen der Zusammenarbeit werden sich zweifellos am Eingang der Kantinen - ob Bodentruppen, Marine oder Luftwaffe - offenbaren.
И ограничения в духе сотрудничества, без сомнения, обнаружатся при входе в каждую армейскую и флотскую столовую.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad