Sentence examples of "als auch" in German
Sie unterstützten ihn sowohl materiell als auch geistig.
Ellos lo apoyaron tanto material como espiritualmente.
Sowohl er als auch seine Schwester sind zur Party eingeladen.
Él, como también su hermana, están invitados a la fiesta.
In Japan kann man sowohl tagsüber als auch nachts ein Taxi bekommen.
En Japón se puede coger un taxi tanto de día como de noche.
Der Musiker erfreut sich sowohl in Japan als auch in Amerika großer Beliebtheit.
El músico disfruta de mucha popularidad tanto en Japón como en Estados Unidos.
Sowohl er als auch ich waren in der Lage, dieses mathematische Problem zu lösen.
Tanto él como yo supimos resolver ese problema matemático.
Man soll einen Menschen sowohl nach seinen Feinden als auch nach seinen Freunden beurteilen.
Hay que juzgar un hombre tanto por sus enemigos como por sus amigos.
Aufgrund der soeben beschriebenen Situation ist die Findung eines allgemein annehmbaren Kompromisses für jeden von uns sowohl notwendig als auch vorteilhaft.
A causa de la situación recién descrita, el encuentro de un compromiso común aceptable es tanto necesario como ventajoso para todos nosotros.
In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.
En la mayoría de los casos, la gente, incluso la más vil, es mucho más ingenua y sencilla de lo que nosotros asumimos. Y esto también aplica para nosotros mismos.
Auch als Tom versuchte, es Maria zu erklären, begriff sie es immer noch nicht.
Aún cuando Tom trató de explicárselo a Mary, ella aún no lo podía entender.
Das Paläolithikum ist auch als Steinzeit bekannt.
El Paleolítico también es conocido como La Edad de Piedra Tallada.
Gute Ernährung ist auch eine Wissenschaft und kann als solche erlernt werden.
La buena nutrición también es una ciencia, y como tal, se puede aprender.
Auch gibt es junge Leute, die immer in Handynähe schlafen, und als eine der ersten Handlungen, die sie jeden Morgen ausüben, sehen sie sich die in der Nacht empfangenen Nachrichten und verpassten Anrufe an.
También hay jóvenes que duermen cerca del móvil y una de las primeras cosas que hacen cada mañana es mirar los mensajes y las llamadas “perdidas” recibidas durante la noche.
Sie wurde als eine von zehntausend Bewerbern ausgewählt.
Ella fue seleccionada entre 10.000 personas solicitantes.
Ein Mensch kann sich irren, so auch eine ganze Generation.
Un hombre puede equivocarse, como también una generación entera.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert