Exemples d’usage de "beginnt" en allemand avec traduction en espagnol

<>
Er beginnt schon zu sprechen. Ya empieza a hablar.
Der Unterricht beginnt im April. Las clases comienzan en abril.
Die Schule beginnt am 8. April. Las clases empiezan el 8 de abril.
Das Leben beginnt mit vierzig. La vida comienza a los cuarenta.
Die letzte Aufführung beginnt um elf. La última función empieza a las once.
Es beginnt um 6.30 Uhr. Comienza a las 6:30 horas.
Sie beginnt gerade, Klavier zu spielen. Ella está empezando a tocar el piano.
Das Spiel beginnt um zwei Uhr morgen Nachmittag. El juego comienza mañana por la tarde a las dos.
Der Unterricht beginnt um halb neun. La clase empieza a las ocho y media.
Wissenschaft beginnt, wenn man warum und wie fragt. La ciencia comienza cuando uno se pregunta por qué y cómo.
Die Schule beginnt um neun Uhr. La escuela empieza a las nueve.
Das Leben beginnt dann, wenn wir bestimmen, was wir von ihm erwarten. La vida comienza cuando determinamos que es lo que esperamos de ella.
Die Schule beginnt morgens um acht Uhr. Las clases empiezan a las ocho de la mañana.
Jeder Satz, der mit "Ich bin kein Rassist, aber..." beginnt, ist höchstwahrscheinlich sehr rassistisch. Cada oración que comience con "No soy racista, pero" probablemente sea muy racista.
Die Arbeit beginnt nicht immer um neun. El trabajo no siempre empieza a las nueve.
Der Vogel fliegt auf einen höher gelegenen Ast, wo er gleich wieder zu singen beginnt, doch jetzt sogar noch munterer und ausgelassener. El pájaro sube volando a una rama todavía más alta, donde de inmediato comienza a cantar nuevamente, pero esta vez aún más pícara y brillantemente.
Der Unterricht beginnt jeden Tag um neun Uhr. Las clases empiezan a las nueve en punto todos los días.
Der Mensch beginnt das Erlernen gesellschaftlicher Umgangsformen bereits vor dem Eintritt in den Kindergarten, werden diese jedoch nicht gepflegt, kann man sie gleich ganz vergessen. El hombre comienza el aprendizaje de la manera de socializar desde incluso antes de entrar al jardín infantil, pero si no se cultiva, se puede llegar a olvidar.
Sobald ein Mensch geboren wird, beginnt er zu sterben. En cuanto nace un hombre, empieza a morir.
Das Leben beginnt, wenn man realisiert, wer man wirklich ist. La vida empieza cuando te das cuenta de quién eres realmente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !