Exemples d'utilisation de "davon eilen" en allemand

<>
Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen. La publicidad se puede describir como la ciencia de interrumpir la inteligencia humana el tiempo suficiente para conseguir así dinero.
Ich muss in den Unterricht eilen. Me tengo que apurar para ir a clases.
Davon geht die Welt nicht unter. No se acaba el mundo por eso.
Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen. Las fuerte lluvia me impidió ir.
Sogar meine Mamma weiß davon. Hasta mi mamá sabe.
Was hältst du davon, wenn wir heute Abend draußen essen? ¿Qué te parecería cenar fuera esta noche?
Er scheint nichts davon zu verstehen. Parece que él no sabe nada sobre el asunto.
Genervt davon, Gegenstand von Toms Anschuldigungen zu sein, flüchtete Mary sich nach Frankreich, dessen Sprache keinen Akkusativ kennt. Cansada de ser el objeto de las acusaciones de Tom, Mary huyó a Francia, cuya lengua no conoce el caso acusativo.
Du darfst deinen Eltern nichts davon sagen. No deberías decirles eso a tus padres.
Habt ihr Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen? ¿Invitaron a Tom a cenar sin decírmelo?
Der Wind trug ihren Hut davon. El viento le arrancó el sombrero.
Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen? ¿Invitaste a Tom a cenar sin decírmelo?
Sie heiratete, ohne dass ihre Eltern davon wussten. Ella se casó sin que sus padres supieran.
Er hat drei Bücher geschrieben, zwei davon sind Bestseller. Él ha escrito tres libros, dos de los cuales son best sellers.
Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht viel davon essen. Me gustan las uvas, pero no puedo comer muchas.
Erzähl Vater nichts davon. No se lo digas a papá.
Sie tat so, als wüsste sie nichts davon. Ella fingió no saber nada al respecto.
Er hat den Richter bestochen und kam ungestraft davon. Él sobornó al juez y salió impune.
Ich lief dem Regen davon, um nicht nass zu werden. Corrí de la lluvia para no mojarme.
"Sie glauben also, dass die Prager pragmatischer sind als die Wiener?" – "Davon bin ich überzeugt." "¿Entonces cree que los praguenses son más pragmáticos que los vieneses?" "De eso estoy convencido."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !