Sentence examples of "bestemmiarsi come un turco" in Italian
Essenzialmente, quello che stiamo facendo è considerare la biologia come un sistema programmabile.
Фактически, они занимаются тем, что смотрят на биологию как на программируемую систему.
Ancora una volta, contrariamente alla vostra visione della Cina come un regime militarizzato pronto a mobilizzare le sue enormi forze.
Опять же, если верить этому, то получается, Китай находится в военном режиме, готовый мобилизовать свои бескрайние силы.
Nella vasta e incompleta sinfonia dell'universo, la vita sulla Terra è come un breve intervallo;
В огромной незаконченной симфонии Вселенной, жизнь на Земле - небольшой аккорд;
Per me non lo è - e non è così importante, che alla base della logica Darwiniana della compassione ci sia come un automatismo a livello genetico.
Меня не сильно беспокоит, что согласно основополагающей дарвинистской логике, сочувствие заинтересовано в самом же себе на генетическом уровне.
E potremmo anche introdurre una "carota d'oro" concepita come un X-Prize che motiverebbe un'ulteriore sforzo.
Можно даже создать "пряник" типа фонда X-prize, ради которого стоило бы еще больше поднагрячься.
Usando la tua dinamica incorporata, la fisicità del tuo corpo, proprio come un pendolo.
Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник.
Questi componenti comunicano col cellulare che ho in tasca, che agisce come un sistema di calcolo e di comunicazione.
Эти элементы сообщаются с моим сотовым телефоном в кармане, который служит коммуникационным и вычислительным центром.
L'ho vissuto non tanto come un cambio di luogo ma come uno di linguaggio.
Это была не просто смена места жительства, но смена языка.
Con l'universo come un computer, si può guardare questa gocciolina d'acqua come se avesse compiuto la computazione.
Если вселенная - компьютер, можно рассматривать эту каплю воды как результат вычислений.
Ma quando guardiamo a noi stessi esseri umani, bipedi, quello che fai è che non stai usando un muscolo per sollevare la gamba e camminare come un robot.
Но, если посмотреть на нас, человеческих существ, передвигающихся на двух ногах, ведь вы не особенно используете мускулы, чтобы поднять вашу ногу и затем идти как робот.
E quindi quello che ho percepito - e l'ho visto come un problema di sicurezza nazionale - quand'ero Segretario di Stato, ho deciso che i problemi delle donne dovevano essere centrali nella politica estera americana.
И что же я чувствовала - я смотрела на это с точки зрения национальной безопасности - когда я была госсекретарём, я решила, что проблемы женщин должны занять центральное место в американской международной политике,
Ora, quando vi muovete da un occhio all'altro, se ci fosse qualcos'altro lì come un naso, vedreste il naso dove si suppone esserci un occhio, e direste, oh merda, sapete - C'è qualcosa che non va su questa persona.
Теперь, когда ваш глаз двигается от глаза к глазу, если там оказывается что-то не то, например нос, вы видите нос там, где должен быть глаз, и вы думаете "о чёрт, что-то не так с этим человеком".
Immaginatelo come un gigantesco sistema di radici ed ogni alberto è uno stelo che spunta da quella rete.
Только представьте, это одна гигантская корневая система, а каждое дерево - это стебель, вырастающий из этой системы.
Abbiamo lavorato con l'estetica della pelliccia in cui abbiamo inserito migliaia di piccole misure di fibra ottica che brillano come un cielo stellato.
работая с красотой меха, в который были встроены тысячи крошечных светодиодов, мерцающих, как звездное небо.
Forse siamo evoluti come un branco di animali da caccia.
Возможно, мы возникли, как стая охотничьих псов.
Ho lavorato su concetti come un tatuaggio elettronico, aumentato dal tatto, e abiti che si infiammavano e vibravano con la luce.
Я работала над такими проектами, как электронная татуировка, увеличивающаяся при прикосновении, или платье, краснеющее и дрожащее на свету.
E ancora, il modo in cui questo funziona come un edificio, per coloro che possono godersi questi spazi per vivere e visitare.
Посмотрите, как это строение работает, те, кто ценит пространство, живя или посещая такие места.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert