Sentence examples of "da poco" in Italian

<>
Qualcuno da poco ha menzionato il 1600. Кто-то недавно упомянул 1600 год.
Ma poi, per qualche motivo, sono passato ad altro, da poco. Но недавно я почему-то занялся другой темой.
Ecco quant'è inglese mia madre, o meglio era, è morta da poco. Расскажу вам, насколько она была англичанкой - была, потому что совсем недавно ее не стало.
Dopo avere esplorato edifici abbandonati da poco ho capito che tutto può cadere in rovina molto in fretta. После исследования недавно заброшенных зданий, я почувствовала, что любая вещь может чрезвычайно быстро обратиться в руины:
Da poco, mi trovavo a cena con un uomo che si vantava di aver dormito solamente quattro ore la notte prima. Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа.
E ce n'è anche un secondo, fondato da poco in questo stato dal Wellcome Trust, che coinvolge un altissimo numero di studi. Есть еще один большой проект, недавно профинансированный в Великобритании трастом Вэлкома, связанный с очень большими исследованиями -
Da poco ho lasciato l'università di Princeton e sono finito per la prima volta in un locale, vedevo scritto Happy Hour da tutte le parti. Вот я совсем недавно ушёл из Принстона, и впервые оказался в баре, и повсюду заметил эти "счастливые часы".
Vi sembrera'cosa da poco, ma. Я знаю, для вас это обычное дело, но.
Può trattarsi di episodi da poco. вне зависимости от того, важные это события
Questi non sono vantaggi da poco. Это не тривиальные выгоды.
Questo non è un ostacolo da poco. Это очень большое препятствие.
Abbiamo cominciato da poco meno di tre mesi, ed è molto divertente. Мы в этом проекте уже два с половиной, три месяца, и это на самом деле здорово.
Ma da poco, le porte del palazzo sono spalancate, e i muri stanno crollando. Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся.
Lo sostenne in una seria depressione della quale soffrì quando aveva da poco passato la trentina. Оно помогло ему пережить длительную депрессию, от которой он страдал когда ему было чуть больше 30 лет.
Li hanno lanciati sul mercato da poco, esattamente il giorno di San Valentino, il 14 febbraio, circa dieci giorni fa. Они только выпущены, на самом деле в день святого Валентина, 14-го февраля, десять дней назад.
Molto velocemente, qualcosa a cui stiamo lavorando da poco è un progetto su commissione del sindaco di Londra per creare un nuovo autobus che restituisca ai passeggeri la loro libertà. А теперь очень быстро, то, над чем мы работали в последнее время, мэр Лондона заказал нам, разработку автобуса, который бы вновь вернул пассажирам свободу.
Il primo, l'elettrone, fu scoperto nel 1897, e l'ultimo, il Tau neutrino, Il primo, l'elettrone, nel 1897, e l'ultimo, il Tau neutrino, nel 2000, dunque da poco. Первая, электрон, была открыта в 1897-м году, и последняя, называемая тау-нейтрино,
Eppure in 2 milioni di anni la massa del cervello dell'uomo si è quasi triplicata, passando dal cervello da poco più di mezzo chilo del nostro antenato homo Habilis, al polpettone da più di un chilo e mezzo che tutti qui abbiamo tra le nostre orecchie. И все-таки за два миллиона масса человеческого мозга практически утроилась, с пятисот шестидесяти граммов у нашего предка, homo habilis, до почти тысяча четырехсот граммового куска плоти, что сидит у вас промеж ушей.
Certamente, questa non è una situazione da poco per le famiglie a basso reddito che vivono nel mondo in via di sviluppo, dove la percentuale di generi alimentari nei bilanci famigliari - il 46% in India e il 33% in Cina - corrisponde al doppio e al triplo di quella prevista nei paesi sviluppati. Но вряд ли это является тривиальным повышением уровня жизни семей с низким уровнем дохода в развивающихся странах, где доля продуктов питания в семейном бюджете - 46% в Индии и 33% в Китае - в 2-3 раза превышает это значение в развитых странах.
E, mentre Romney dichiara la sua intenzione di aprire nuovi mercati esteri, Obama ha da poco realizzato proprio questo, incassando l'approvazione di tre importanti accordi commerciali ed incrementando il sostegno federale alle esportazioni americane, che sono in crescita con una velocità di circa due volte superiore a quanto avvenuto durante la ripresa dalla recessione del 2001. И, в то время как Ромни говорит, что он откроет новые зарубежные рынки, Обама делал именно это, добившись прохождения трех основных торговых соглашений и увеличивая федеральную поддержку экспорта США, который рос почти в два раза быстрее, чем во время восстановления после рецессии 2001 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.