Sentence examples of "essersi subito" in Italian
Quindi, tipo brillante, potrebbe essersi sbagliato giusto su questa, non so.
Хотя наш гений мог в этом и ошибаться, я не знаю.
E subito compare una pagina intera che parla benissimo di noi, 22 gennaio 2006, e ha cambiato le nostre vite per sempre.
А потом в газете появилась целая полоса, отражающая нас в позитивном свете, это произошло 22 января 2006 г., и сразу изменило нашу жизнь.
Anche se, in realtà, anche i cristiani si vantano di essersi arresi a Dio.
Но на самом деле, христиане тоже гордятся тем, что они сдались Богу.
Era un tipo incredibile, e uno dei motivi che lo rendono incredibile era l'azienda di elettronica che avviò subito dopo la Seconda Guerra Mondiale.
И одной из причин его замечательности было то, что после Второй Мировой он занялся электроникой.
Disse di essersi perso nella tempesta, di essere crollato nella neve e di essere rimasto là incapace di qualsiasi movimento.
Он сказал, что заблудился в бурю, упал в снег, и лежал, не в состоянии двигаться.
Avevo due amici che erano morti pochi mesi prima dopo essersi sottoposti a degli interventi davvero difficili.
У меня было 2 друга, которые недавно умерли через несколько месяцев после очень сложных операций.
Dobbiamo iniziare a bandire la parola "aiuti" E dobbiamo farlo subito, perché siamo rimasti senza soldi.
Необходимо начать игнорировать слово "дотации" И причина, по которой мы должны научиться это делать заключается в том, что иначе мы просто растратим все деньги.
Le piante si sono evolute creando delle piccole piste d'atterraggio qua e là per api che potrebbero essersi smarrite.
Растения эволюционировали так, что создали маленькие посадочные полосы в разных местах для пчёл, чтобы те не потерялись.
"Sono in grado di tagliarti subito la testa e riportarti alla vita."
"Я могу сейчас же отсечь тебе голову, а затем вернуть тебя к жизни".
E dico alla gente che è così che le grandi storie cominciano - queste quattro intersezioni su ciò che vi appassiona e su cui gli altri potrebbero essersi impegnati.
И я объясняю людям, что именно так зарождаются великии истории - эти четыре пересечения того, что вас истинно увлекает и то, что другие могут туда привнести.
Ma nel corso dei 15 anni seguenti ha subito altre 14 operazioni, e la malattia gli ha sfigurato il volto e distrutto sistematicamente la mia ricostruzione.
Но на протяжении последующих 15 лет он перенёс ещё 14 операций, т.к. болезнь уродовала его лицо и всё это время сводила на нет мои труды.
Gli piaceva così tanto che, dopo essersi ritirato dalla National Football League, cominciò a frequentare i circoli.
Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
Vi lascio con sette cose che potete fare subito per migliorare la vostra salute con il suono.
Напоследок я предлагаю вам 7 вещей, вы можете сделать прямо сейчас для улучшения здоровья с помощью звука.
E ora, dopo essere fuggito ed essersi fatto una nuova vita, ha creato un'organizzazione con cui collaboriamo che si occupa di tornare indietro a liberare persone dalla schiavitù.
И сейчас, после побега и вхождения в новую жизнь, он сформировал организацию, с которой мы тесно сотрудничаем, для того, чтобы вернуться назад и вытащить людей из рабства.
"Io sono Bruce", ho risposto, e subito sono svenuto.
"Я Брюс", - заявил я и тут же потерял сознание.
Dunque si tratta di un percorso antico, perché deve essersi sviluppato molto tempo fa nel processo evolutivo e per questo motivo continua a funzionare in tutti questi animali.
Так что это старинный клеточный путь гормона, потому что он должен был появиться много лет назад во время эволюции, если он до сих пор работает во всех этих животных.
Durante questo viaggio, io mi aspettavo che lui sarebbe stato ucciso subito, e noi con lui.
Во время этой экспедиции я думал, что его непременно убьют, а заодно и нас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert