Sentence examples of "recupero" in Italian
Li ricordo come parole e poi li recupero come numeri.
Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа.
Diventerà sempre più instabile o riuscirà a recuperare?
Будет ли он на грани краха или снова восстановит свое "здоровье"?
Quando i beneficiari privati si rivelano insolventi, i tribunali fallimentari sovrintendono al processo di bancarotta o di riorganizzazione mediante il quale anche i creditori senza garanzia possono sperare di recuperare qualcosa.
Когда частный заемщик объявляет дефолт, суды по делам о банкротстве контролируют банкротство или процесс реорганизации, посредством которого даже необеспеченные кредиторы могут надеяться возвратить хоть что-то.
Se sì, nessuna civiltà futura potrà in alcun modo recuperare le memorie di questi cervelli congelati.
Если да, то никакая будущая цивилизация не сможет восстановить воспоминания этих замороженных мозгов.
Allo stesso modo, se le banche hanno recuperato i loro bonus, i lavoratori vedono i loro salari in erosione e le ore di lavoro in diminuzione, con un ulteriore ampliamento della divaricazione dei redditi.
Аналогично, в то время как банкиры возвратили свои премии, зарплаты работников снижаются и уменьшается количество рабочих часов, продолжая расширять разрыв в доходах.
Dal punto più basso della recessione, l'economia ha recuperato mediamente in otto mesi i posti di lavoro persi.
От низшей точки рецессии экономика восстанавливала потерянные рабочие места в среднем за восемь месяцев.
Per la maggior parte degli europei, nessuna parte del terreno perso - o solo un'esigua parte di esso - potrà essere recuperata.
По мнению европейцев, ничто из того, что было потеряно, не может быть восстановлено, - разве что совсем немногое.
Nel 2001, ad esempio, è bastato un trimestre per far riprendere la produzione, ma ben 38 mesi per recuperare i posti di lavoro.
Например, в 2001 году понадобилось четверть года, чтобы восстановить выпуск продукции, но 38 месяцев, чтобы восстановить рабочие места.
In Francia, il governo di Nicolas Sarkozy ha tentato di recuperare popolarità con la classe operaia deportando gli immigrati rumeni che sono oggetto di un odio diffuso e di attacchi di carattere etnico.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
1935 - soccorso, depressione, recupero delle banche.
1935-й - пособие, депрессия, восстановление банков.
Due terzi degli studenti iscritti ai corsi di recupero sono maschi.
Две трети студентов в специальных исправительных учебных программах - парни.
Se no, dovremo metterti in un corso di recupero per la lettura.
Если не получается, возможно, ребенка переведут на специальную адаптированную программу по чтению.
Ecco un sito che vi permette di controllare i conti del recupero spese in California.
Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам на восстановление экономики в Калифорнии.
Al momento, i tempi di recupero d'investimento per il solare vanno dai 30 ai 50 anni.
Сейчас, солнечная окупаемость 30 - 50 лет.
Solo che, a confronto con il costo dell'elettricità della rete, i tempi di recupero d'investimento variano.
Просто это влияет на период окупаемости, если вы сравниваете его с проектом по проводному электричеству.
La capacità di recupero dei paesi emergenti non si estenderà alla recessione double-dip dell'America e dell'Europa:
Устойчивость развивающихся стран не поможет им в случае повторного экономического спада в США и ЕС:
Ma fu responsabile dell'aver permesso che persistessero infondate aspettative su un rapido recupero di ricchezza e consumi ai livelli precedenti la crisi.
Но она несёт ответственность за поддержку безосновательных ожиданий быстрого восстановления производства и потребления до уровня, существовавшего до кризиса.
L'impatto di ciò è stato che questi ospedali, il secondo anno dopo il nostro consulto, hanno raddoppiato la produzione e hanno raggiunto anche il recupero finanziario.
В итоге, эти клиники уже на второй год после наших консультаций удвоили эффективность и улучшили финансовые результаты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert