Sentence examples of "ridere sotto i baffi" in Italian
Non abbiamo tentato di farla e non abbiamo arricciato i baffi in un modo machiavellico, ma l'abbiamo fatto.
Мы не собирались этого делать никто не подкручивал ус на манер Макиавелли, но мы это сделали.
Voglio dire, tutto questa roba é avvenuta sotto i suoi occhi.
Я имею в виду, все-таки все происходило у него на глазах,
E di colpo, mi ritrovo con un fiume di denaro e sotto i riflettori.
И вдруг неожиданно это принесло много денег и внимания.
Per chi non lo sapesse, era illegale mangiare il gelato sotto i Talebani.
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно.
E sembriamo pensare che ogni oggetto più affilato di una palla da golf sia troppo affilato per i bambini sotto i 10 anni.
И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет.
Il nostro obiettivo a breve termine è di costare la metà del prezzo delle celle solari e quello a lungo termine è di abbassare sotto i 5 anni i tempi di rientro dalle spese.
Наша кратковременная цель - стать вдвое дешевле солнечных элементов, и наша долговременная цель - это окупаемость проекта менее, чем за пять лет.
E peggio ancora, molto peggio, l'opinione che avevo di me stesso era sotto i piedi.
И, что еще хуже, гораздо хуже этого,
E ci indica che tutta la struttura educativa si sta spostando sotto i nostri piedi.
признак того, что вся образовательная структура рушится у нас под ногами.
Ma sapete, la metà di questi consumatori hanno un reddito sotto i 2000 dollari.
Но вы знаете, ведь большинство из этих потребителей зарабатывают не более 2 000 долларов США в месяц.
il 54% dei bambini sotto i cinque anni soffrono di malnutrizione.
54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
Sia io che mio fratello apparteniamo alla fascia di età sotto i 30 anni che, come diceva Pat, costituisce un 70%, ma secondo le nostre statistiche il 60% della popolazione della regione.
И я, и мой брат, относимся к людям младше 30, которые, по словам Пэт [Митчелл], составляют 70%, но по нашей статистике это 60% от всего населения региона.
La Terra, se siamo abbastanza fortunati - se non viene colpita dalla cometa Hale-Bopp, o fatta esplodere da qualche supernova nelle vicinanze nei prossimi sette miliardi di anni - sara'sempre sotto i nostri piedi.
Земля, если нам повезёт - если она не столкнётся с кометой Хейла-Боппа или не будет взорвана ближайшей сверхновой звездой в следующие 7 миллиардов лет - всё ещё будет у нас под ногами.
Se possiamo continuare a innovare il nostro spazio di regole, e, in particolare, innovare nel senso di ideare regole che cambino le regole, così da non rimanere impantanati in regole sbagliate, allora possiamo continuare a progredire e fare del mondo un posto migliore, cosicché persone come Nelson e i suoi amici non debbano più studiare sotto i lampioni.
Если мы сможем продолжить создавать инновации в пространстве правил, и особенно создавать инновации в смысле создания правил для изменения правил, чтобы мы не застряли в ловушке с плохими правилами, тогда мы сможем и дальше двигать прогресс вперёд и действительно делать этот мир лучше, чтобы людям, как Нельсону и его друзьям не приходилось больше учиться при свете уличных фонарей.
Lo sentiva arrivare, poiché faceva tremare la terra sotto i suoi piedi.
И она чувствовала это приближение, потому что земля тряслась под ее ногами.
Danno alla luce i piccoli tra i ghiacci, e si nutrono dei merluzzi artici che vivono sotto i ghiacci.
Они рожают подо льдом и питаются полярной треской, которая живёт там же.
Circa l'80% di questi microblogger sono ragazzi giovani, sotto i 30 anni.
Около 80% этих микроблоггеров - люди моложе тридцати.
Questo è un autobus, un veicolo sviluppato per gli scopi umanitari di una ONG che chiede di raddoppiare i fondi per l'educazione negli Stati Uniti, disegnato con attenzione, perché riesca a passare, per cinque centimetri, sotto i cavalcavia.
Это автобус, транспортное средство для благотворительной негосударственной организации, которая хочет удвоить образовательный бюджет Соединённых Штатов - тщательно спроектированный, он проходит под мостами, оставляя запас в 5 сантиметров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert