Sentence examples of "rifiutare" in Italian with translation "отвергать"

<>
E lei ha adorato l'idea, ma ha iniziato a rifiutare velocemente i miei nominativi. Ей очень понравилась эта идея, но она тут же начала отвергать моих претендентов:
È come se si dovesse accettare la dottrina e avere tutta questa bella roba, o rifiutare la dottrina e vivere in una specie di terra spirituale abbandonata sotto la guida della CNN e di Walmart. вы либо принимаете доктритну и получаете удовольствие от всего, что с этим связано, или вы отвергаете доктрину и живете на таком духовном пустыре под руководством CNN и магазинов Волмарт.
Per nessuna ragione avrebbero più rifiutato una domanda sulla base del solo fatto che uno fosse senza mani, senza gambe - uno così può comunque suonare uno strumento a fiato aiutato da un supporto. Теперь они не имели права отвергать заявления только по причине, что у человека нет рук, нет ног - которые могли бы играть на духовых инструментах, укрепленных на подставке.
L'ambasciatore brasiliano della Wto, Roberto Azevedo, ha affermato recentemente che il suo paese "rifiuta l'idea secondo cui il fallimento del Round sortirebbe un colpo letale alla credibilità e alla legittimità di questa organizzazione. Посол Бразилии в ВТО, Роберто Азеведо, недавно сказал, что его страна "отвергает представление о том, что надежность и легитимность организации находится в смертельной зависимости от переговоров.
Ma è molto chiaro, osservando questi programmi, che il - è usato ora come un modo di dire che tutte le forme di apprezzamento dell'arte invalse per secoli, o millenni, nel 20esimo secolo furono rifiutate. Но абсолютно понятно, глядя на этот учебную программу, что сейчас они используются как способ сказать, что все формы понимания искусства, которые существовали века, тысячи лет, в 20-ом веке были отвергнуты.
La maggior parte degli economisti ha rifiutato queste posizioni "revisioniste", sostenendo che il surplus delle partite correnti del Giappone fosse ampio grazie all'elevato tasso di risparmio nazionale, che rifletteva la demografia e non le differenze culturali o le politiche governative. Большинство экономистов отвергли эти ревизионистские взгляды и утверждали, что профицит текущего счета Японии был большим вследствие ее высоких национальных сбережений, что отражало демографические, а не культурные различия или государственную политику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.