Sentence examples of "serbatoio a depressione" in Italian

<>
Questi disturbi - la schizofrenia, l'Alzheimer, la depressione, le dipendenze - non solo ci rubano la vita, ma anche la nostra identità; Эти нарушения - шизофрения, болезнь Альцгеймера, депрессия, зависимость - они не только отнимают наши годы жизни, но и меняют нас;
Quindi, se capisco bene, questo implica la costruzione, ben sottoterra, di un serbatoio verticale pieno di combustibile nucleare, di questo tipo di uranio impoverito. Если я правильно всё понимаю, это означает строительство глубоко в земле как бы вертикальной колонны из ядерного топлива, из того самого отработанного урана,
potevo spazzare via le ossessioni e la depressione. Выйти из депрессии.
Lo metti in un serbatoio da 15 litri, tre galloni circa, e si raffredderà fin quasi a congelare, tre gradi sopra il congelamento, per 24 h, in un ambiente a 30 C°. Вы кладёте установку в 15-литровую тару, и она охладит её практически до замерзания.
Mi sono svegliato la mattina dopo in uno stato di depressione terribile. На следующее утро я проснулся в полном унынии.
Un'imponente riserva di carbonio, uno stupendo serbatoio di biodiversità, ma la gente non sa che è anche una fabbrica di pioggia. Это огромные запасы углерода, это удивительные резервы биоразнообразия, но мало кто знает, что это ещё и фабрика дождя.
Così vai dall'entusiasmo alla depressione, non c'è profondità. Значит, при переходе от восторга к падению нет глубины.
La batteria non è il serbatoio della benzina, in un certo senso. Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак.
Infatti negli anni Trenta la Grande Depressione ha condotto a Bretton Woods, al welfare state e così via. И вы видели это в тридцатые годы, когда Великая Депрессия проложила путь для Бреттон Вудс, социального обеспечения и так далее.
Tutti i tetti sono collegati sotto terra a un serbatoio di 400mila litri, e l'acqua non viene sprecata. Все крыши соединены под землей с 400 000 литровой емкостью и вода не теряется.
A un certo punto però erano subentrati la rabbia e la depressione per la morte di mio padre. Но затем появились гнев и депрессия, связанные со смертью моего отца.
In secondo luogo, i costi del premio assicurativo - l'enorme serbatoio, per lo più basato in dollari, che sono le riserve internazionali della Cina - sono stati amplificati dall'incertezza politica. Во-вторых, стоимость страховой премии - за завышенный, в основном долларовый резервуар валютных резервов Китая - была увеличена политическим риском.
Non dimentichiamo che alcuni dei peggiori mali che affliggono l'umanità sono la depressione, l'Alzheimer e la dipendenza dalle droghe. Давайте не забывать, что среди некоторых самых ужасных болезней человечества, есть такие болезни, как депрессия, болезнь Альцгеймера, наркозависимость.
Le persone che escono dalla depressione lo esibiscono più prima che dopo. Именно этой улыбкой пациенты улыбаются чаще после исцеления от депрессии, чем до.
E sosteniamo tutto questo con un programma di psicoterapia intensiva per trattare la disperazione, lo sconforto e la depressione che accompagnano sempre il dolore cronico. И мы поддерживаем все это с помощью программы интенсивной психотерапии, для того, чтобы преодолевать угнетенность, отчаяние и депрессию, которая всегда сопровождает сильную хроническую боль.
Lo stesso vale per le manie, lo stress e la depressione, a meno che non sia clinicamente brutale, ragazzi. Тоже самое касается мании, стресса и депрессии, пока не станет клинически неизбежно, друзья.
Lo sostenne in una seria depressione della quale soffrì quando aveva da poco passato la trentina. Оно помогло ему пережить длительную депрессию, от которой он страдал когда ему было чуть больше 30 лет.
Uno dei problemi di oggi è che, nonostante i livelli della felicità siano piatti tanto quanto la superfice della luna, la depressione e l'ansia sono in aumento. Проблема сегодняшнего дня в том, что, хотя графики показателей счастья всё больше похожи на линию горизонта, показатели депрессии и тоски растут.
L'apogeo ci fu negli anni Trenta, perché la Grande Depressione era così lugubre che qualsiasi cosa serviva per scampare al presente e rivolgersi al futuro, e la tecnologia era l'incaricata di farlo. А временем расцвета всего этого были тридцатые, потому что депрессия так нагнетала обстановку, что любой способ убежать из настоящего в будущее был хорош, да и развивающаяся технология морально поддерживала нас.
Ora prendiamo concetti confusi come depressione, alcolismo, e li misuriamo con precisione. Обнаружилось, что такие расплывчатые понятия, как депрессия и алкоголизм, поддаются строгим измерениям;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.